ويكيبيديا

    "des oulémas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلماء
        
    • للعلماء
        
    • لعلماء الدين
        
    Depuis 2009, le rapprochement du Conseil des oulémas afghans avec le Président et son administration menace régulièrement l'indépendance de la presse. UN فمنذ عام 2009، يهدد تقارب مجلس العلماء الأفغان مع الرئيس وإدارته استقلالية الصحافة مراراً وتكراراً.
    C. La réunion de la Commission des oulémas à Islamabad UN جيم - اجتماع لجنة العلماء في إسلام أباد
    Le Comité note également certaines contraintes imposées à la liberté d'expression et de religion des femmes, notamment la fatwa du Conseil des oulémas empêchant les femmes de participer et de prier dans les mosquées. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بعض القيود المفروضة على حرية المرأة في التعبير وحرية الأديان، من قبيل فتوى مجلس العلماء ضد حضور المرأة في المساجد وصلاتها فيها.
    Pour la première fois, la femme fait partie du Conseil supérieur des oulémas, présidé par S. M. le Roi Mohammed VI ainsi que des conseils locaux. UN ولأول مرة تنضم المرأة إلى المجلس الأعلى للعلماء الذي يرأسه جلالة الملك محمد السادس، وإلى المجالس المحلية أيضا.
    Membre du Conseil supérieur marocain des oulémas. UN عضو في المجلس الأعلى للعلماء في المغرب.
    Nous avons organisé à Dakar la Conférence des oulémas d'Afrique, qui ont répondu à ceux qui prétendent utiliser notre religion à des fins politiques. UN لقد نظَّمنا في داكار مؤتمر العلماء الأفارقة، وهم مجموعة من العلماء الإسلاميين، الذين يردّون على أولئك الذين يريدون أن يستخدموا ديننا لغايات سياسية.
    La publication récente d'un décret religieux par le Conseil des oulémas, condamnant les stupéfiants et les activités qui y sont liées, peut jouer un rôle déterminant pour décourager la culture du pavot. UN وإن الفتوى التي أصدرها مؤخرا مجلس العلماء والتي تدين المخدرات وغيرها من الأنشطة ذات الصلة يمكن أن تكون مفيدة جدا في إحباط إنتاج خشخاش الأفيون.
    La déclaration récente du Conseil des oulémas, comme les affaires de crimes haineux à l'encontre de femmes afghanes, constitue un grave revers pour celles-ci. UN يشكل البيان الصادر عن مجلس العلماء مؤخرا، فضلا عن حالات الاعتداء الشنيعة على النساء الأفغانيات، خطوة كبيرة إلى الوراء بالنسبة للمرأة الأفغانية.
    :: Le Haut Conseil pour la paix et le Conseil des oulémas ont continué de dialoguer avec des membres influents des communautés religieuses : 3 014 chefs religieux ont été désignés comme interlocuteurs pour les activités de paix. UN :: واصل المجلس الأعلى للسلام ومجلس العلماء أنشطة التوعية للتأثير على الجهات الفاعلة الدينية وتم تحديد 014 3 من الزعماء الدينيين باعتبارهم جهات تنسيق للأنشطة المتصلة بالسلام.
    En revanche, il existe un décret du Conseil des oulémas indonésien interdisant d'interdire. On observe également des points de vue très répandus se réclamant de certaines interprétations religieuses qui considèrent l'excision comme une obligation. UN وفي المقابل، هناك فتوى من مجلس العلماء الإندونيسي بحظر الحظر، كما تنتشر الآراء المستندة إلى تفسيرات دينية معينة تعتبر ختان الإناث فرضا ملزما.
    :: Deux décrets visant à sensibiliser à l'interdiction faite par l'islam de recruter des enfants, de pratiquer la torture et d'attaquer des écoles et des hôpitaux ont été pris par le Conseil des oulémas. UN :: أصدر مجلس شورى العلماء اثنتين من الفتاوى لإذكاء الوعي بشأن حظر تجنيد الأطفال والتعذيب وشن هجمات على المدارس والمستشفيات في الإسلام.
    Après la rupture des pourparlers intra-afghans au sein du Comité directeur mixte, convoqué pour préparer la commission des oulémas, et l'abandon ultérieur du processus par les Taliban, les deux parties sont revenues sur l'engagement qu'elles avaient pris au cours des pourparlers de ne pas lancer de grandes offensives militaires l'une contre l'autre. UN وبعد انهيار المحادثات بين اﻷفغان في اللجنة التوجيهية المشتركة الخاصة بالتحضير لاجتماعات لجنة العلماء وما تلا ذلك من تخلي طالبان عن هذه العملية، تراجعت قوات طالبان وقوات الجبهة المتحدة عن التزاماتهما، التي عُقدت خلال محادثات اللجنة التوجيهية، بعدم قيام أحدهما بشن أي هجمات عسكرية رئيسية ضد اﻵخر.
    a) L'échec de la Commission des oulémas (avril-mai), qui ne s'est pas réunie, compromettant les pourparlers intra-afghans; UN )أ( فشل اجتماع لجنة العلماء )نيسان/أبريل - أيار/ مايو(، الذي عطﱠل المحادثات بين اﻷفغان.
    54. Le 4 avril 1996, le Grand Conseil des oulémas, appuyé par les Taliban, a proclamé le chef de la Shura (conseil) suprême des Taliban, le mollah Mohammad Omar, Amir-al-Muminin (commandeur des croyants). UN ٥٤ - في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أعلن مجلس العلماء اﻷكبر، الذي تؤيده حركة طالبان، تنصيب رئيس مجلس شورى حركة طالبان، الشيخ محمد عمر، أميرا للمؤمنين.
    (b) La déclaration des oulémas (Fatwa) en faveur de l'abandon des mutilations génitales féminines ; UN (ب) إعلان العلماء (الفتوى) لصالح التخلي عن تشويهات الأعضاء التناسلية للإناث؛
    158. La maison de la Fatwa d'Égypte a pris une position décisive en interdisant la pratique de la mutilation génitale féminine, dans le cadre des recommandations formulées à l'issue de la < < Conférence mondiale des oulémas sur l'interdiction de la violation du corps de la femme > > qui s'est tenue en novembre 2006. UN 158- قد أعلنت دار الإفتاء المصرية موقفاً حاسماً بتحريم ممارسة ختان الإناث، وذلك من خلال توصيات " مؤتمر العلماء العالمي نحو حظر انتهاك جسد المرأة " تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Au Tadjikistan, les associations religieuses sont séparées de l'État et celui-ci n'a pas le droit de s'immiscer dans leurs activités: l'annulation par l'État d'une fatwa du Conseil des oulémas serait donc illégale et constituerait une forme d'ingérence de sa part dans l'activité d'une congrégation religieuse. UN والجمعيات الدينية في طاجيكستان منفصلة عن الدولة، ولا يحق للدولة التدخل في أنشطتها. وبالتالي، فإن إقدام الدولة على إلغاء فتوى تصدر عن مجلس العلماء عمل غير مشروع ويشكل تدخلاً من جانب الدولة في أنشطة جمعية دينية.
    Un autre élément extrêmement important est la participation active des dirigeants de la communauté informelle à la deuxième Conférence internationale des oulémas, qui s'est tenue en juin dernier à Jakarta et où ont participé 300 intellectuels venant de plus de 54 pays. UN إن مشاركة زعماء المجتمع غير الرسميين في المؤتمر الدولي الثاني للعلماء المسلمين، المنعقد في جاكرتا، في حزيران/يونيه الماضي، الذي حضره 300 علامة من أكثر من 54 بلدا تميزت بأهمية بالغة.
    Le bureau du FNUAP au Maroc, conjointement avec le Rabita Mohammadia des oulémas, a organisé le premier atelier de formation sur la santé sexuelle et génésique, le VIH/sida et l'égalité des sexes avec des adolescents d'écoles islamiques traditionnelles. UN 49 - ونظم مكتب الصندوق في المغرب مع الرابطة المحمدية للعلماء حلقة العمل التدريبية الأولى حول الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمساواة بين الجنسين، لصالح مراهقين من مدارس التعليم الأصيل.
    Les dissensions entre les dirigeants du Front uni sont apparues de façon évidente au cours des pourparlers au sein du Comité directeur concernant la convocation d'une commission des oulémas (26 avril-3 mai 1998), certains membres de la délégation du Front uni paraissant plus disposés que d'autres à faire des concessions. UN وحتى أثناء محادثات اللجنة التوجيهية بشأن إنشاء لجنة للعلماء )٢٦ نيسان/أبريل - ٣ أيار/ مايو ١٩٩٨(، كانت الخلافات واضحة فيما بين زعماء الجبهة المتحدة، حيث كان بعض أعضاء وفد الجبهة المتحدة يميل أكثر إلى التحلي بالمرونة عن اﻷعضاء اﻵخرين.
    :: Au cours de la Semaine de la paix, en septembre 2013, le Haut Conseil pour la paix a organisé à Jalalabad une Conférence régionale sur le rôle des femmes dans le processus de paix, ainsi qu'une Conférence internationale des oulémas sur l'islam, la paix et la tolérance à Kaboul. Toujours à Kaboul, il a également rencontré des représentant de la société civile. UN :: خلال أسبوع السلام، في أيلول/ سبتمبر 2013، نظّم المجلس الأعلى للسلام مؤتمراً إقليمياً عن دور المرأة في عملية السلام، في جلال أباد؛ ومؤتمراً دولياً لعلماء الدين بعنوان الإسلام والصلح في كابل؛ واجتماعاً للمجلس الأعلى المشترك وهيئات المجتمع المدني في كابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد