ويكيبيديا

    "des périodes antérieures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فترات سابقة
        
    • الفترات السابقة
        
    • بفترات سابقة
        
    • الإنفاق السابق
        
    Économies réalisées sur des engagements afférents à des périodes antérieures ou annulation d'engagements UN وفورات عن التزامات فترات سابقة أو عن إلغائها
    Économies réalisées sur des engagements afférents à des périodes antérieures ou annulation d'engagements UN وفورات متعلقة بالتزامات فترات سابقة أو إلغاء تلك الالتزامات
    Économies réalisées sur des engagements afférents à des périodes antérieures ou annulation d'engagements UN وفورات متعلقة بالتزامات فترات سابقة أو إلغاء تلك الالتزامات
    Cette nouvelle méthode empêche d'établir des comparaisons avec des périodes antérieures puisqu'elle se fonde sur des bases statistiques différentes. UN وتحول هذه المنهجية الجديدة دون إجراء مقارنات مع الفترات السابقة التي تستند إلى قواعد إحصائية ذات طابع مختلف.
    Économies réalisées sur des engagements afférents à des périodes antérieures ou annulation d'engagements UN الوفورات في التزامات الفترات السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات
    Demandes d'indemnités présentées par du personnel militaire pour des périodes antérieures UN المطالبات المقدمة من أفراد غسكريين بدفع علاوات متعلقة بفترات سابقة
    Les données relatives aux violations vérifiées au cours de la période considérée incluent les plaintes jugées recevables au cours des périodes antérieures. UN وتشمل اﻷرقام المتعلقة بالانتهاكات التي تم التحقق منها خلال الفترة، شكاوى قبلت في فترات سابقة.
    Règlement concernant des lettres d'attribution d'un montant supérieur aux engagements comptabilisés lors des périodes antérieures UN تسوية طلبات التوريد الزائدة على المبالغ الملتزم بها في فترات سابقة
    Les dépenses effectivement engagées se sont chiffrées à 2 700 dollars pour la période considérée et à 14 000 dollars au titre du remboursement des indemnités correspondant à des périodes antérieures. UN وبلغت النفقات ٧٠٠ ٢ دولار للفترة المشمولة بالتقرير و ٠٠٠ ١٤ دولار لمطالبات عن فترات سابقة.
    En outre, il a fallu prévoir un montant de 206 900 dollars au titre des demandes de remboursement correspondant à des périodes antérieures. UN وإضافة الى ذلك، كانت هناك حاجة لمبلغ ٩٠٠ ٢٠٦ دولار لتسوية مطالبات قدمت عن فترات سابقة.
    Un montant de 5 400 dollars a effectivement été dépensé pendant la période sur laquelle porte le présent rapport ainsi qu'un montant de 12 500 dollars pour honorer des demandes de remboursement correspondant à des périodes antérieures. UN وبلغت النفقات ٤٠٠ ٥ دولار للفترة المشمولة بالتقرير و ٥٠٠ ١٢ دولار للمطالبات التي قدمت عن فترات سابقة.
    En outre, un certain nombre d'enquêtes portant sur des périodes antérieures étaient encore en cours à la fin de l'exercice biennal. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تزال بعض التحقيقات جارية في نهاية فترة السنتين بشأن فترات سابقة.
    Les recettes accessoires comportent le produit de la vente de surplus ou d’articles usagés, le remboursement de dépenses imputées sur des périodes antérieures, le règlement de sinistres et autres recettes diverses. UN تشمل اﻹيرادات المتنوعة اﻹيرادات المتحققة من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة واسترداد النفقات المحملة على فترات سابقة وتسوية مطالبات التأمين واﻹيرادات المتنوعة اﻷخرى.
    v) Les recettes diverses comportent le produit de la vente de surplus ou d'articles usagés, le remboursement de dépenses imputées sur des périodes antérieures, le règlement de sinistres et autres recettes diverses. UN ' ٥ ' تشمل الايرادات المتنوعة الايرادات المتحققة من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة واسترداد النفقات المحملة على فترات سابقة وتسوية مطالبات التأمين والايرادات المتنوعة اﻷخرى.
    10. Le dépassement de 712 100 dollars relatif aux traitements du personnel international s'explique par un pourcentage de postes vacants inférieur aux prévisions et le report de dépenses de personnel afférentes à des périodes antérieures. UN ١٠ - ونشأت الاحتياجات اﻹضافية في إطـــار بند مرتبات الموظفين الدوليين وقدرها ١٠٠ ٧١٢ دولار عن كون معدل الشغور الفعلي دون المستوى المقدر وعن ترحيل تكاليف الموظفين في فترات سابقة.
    161. Durant les dernières années, la main-d'oeuvre jeune n'a pas augmenté aussi rapidement qu'au cours des périodes antérieures en raison de l'évolution démographique et de la baisse du taux d'activité. UN ١٦١ - ولم يزد العرض من عمالة الشباب في السنوات اﻷخيرة بالسرعة نفسها التي زاد بها في فترات سابقة وذلك بسبب التغيرات الديموغرافية وانخفاض معدلات الاشتراك.
    Le nombre de recommandations présentées au cours de cette période de 12 mois est inférieur à celles présentées au cours des périodes antérieures. UN ويقل عدد التوصيات التي صدرت خلال فترة الاثني عشر شهرا الحالية عن عدد ما صدر منها في الفترات السابقة.
    ii) L'annulation d'engagements afférents à des périodes antérieures se traduit par une réduction des dépenses de l'année précédente, les fonds ayant été engagés mais non utilisés; UN ' ٢ ' إلغاء التزامات الفترات السابقة: يعكس التخفيضات التي أجريت في نفقات السنوات السابقة الناتجة عن الالتزام بأموال إلا أنه لم يجر استخدام هذه اﻷموال؛
    En 2000-2001, les recettes d'un montant de 600 000 dollars devraient principalement provenir du remboursement des dépenses imputées sur des périodes antérieures. UN وفي الفترة 2000-2001، تتوقع إيرادات قدرها 0.6 مليون دولار تأتي أساساً من استرداد النفقات من الفترات السابقة.
    En réponse à une question, le Comité a été informé que les engagements correspondant à des périodes antérieures représentent 1,6 million de dollars et qu'un certain nombre de demandes d'indemnisation sont en souffrance. UN وردا على استفسار، أبلغت اللجنة بأنه توجد التزامات تبلغ ١,٦ مليون دولار فيما يتعلق بفترات سابقة وأن هناك عددا من المطالبات التي لم يبت فيها بعد.
    Le Représentant de la Finlande souhaite savoir premièrement si le Rapporteur spécial a pu mettre à jour les informations relatives à la Colombie, le Costa Rica ou El Salvador ou si ces informations correspondent à des périodes antérieures à celle visée par le rapport. UN وقال ممثل فنلندا إنه يود أن يعرف أولا هل استطاع المقرر الخاص استكمال المعلومات المتعلقة بالسلفادور أو كوستاريكا أوكولومبيا، أم أن هذه المعلومات تتعلق بفترات سابقة لتلك التي يتناولها التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد