Cet objectif sera atteint au cours des périodes d'engagement suivantes avant la fin de 2050. | UN | ويتحقق ذلك أثناء فترات الالتزام اللاحقة بحلول نهاية عام 2050. |
C. Introduire la possibilité d'< < emprunter > > des quantités attribuées correspondant à des périodes d'engagement ultérieures | UN | جيم - إدخال نظام اقتراض كميات مخصصة من فترات الالتزام المستقبلية |
Une fois qu'il est rendu compte des terres en vertu du paragraphe 3 ou 4 de l'article 3, la notification se poursuit tout au long de la période d'engagement ultérieure et des périodes d'engagement successives. | UN | وبمجرد حصر الأراضي في إطار الفقرة 3 من المادة 3 أو الفقرة 4 من المادة 3 تتواصل عملية الإبلاغ على كامل مدى فترات الالتزام التالية والمتعاقبة؛ |
Réaffirmant que le traitement des activités de projet liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre du mécanisme pour un développement propre au cours des périodes d'engagement ultérieures sera arrêté dans le cadre des négociations portant sur la deuxième période d'engagement, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن معالجة أنشطة مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار آلية التنمية النظيفة في فترات الالتزام مستقبلاً تتقرر كجزء من المفاوضات بشأن فترة الالتزام الثانية، |
S'agissant de l'emprunt de quantités attribuées correspondant à des périodes d'engagement ultérieures | UN | فيما يتعلق باقتراض الكمية المسندة من فترات التزام مقبلة |
Une fois que des terres sont prises en compte au titre du paragraphe 3 ou 4 de l'article 3, la notification se poursuit tout au long des périodes d'engagement ultérieures et successives | UN | وبمجرد حصر الأراضي في إطار الفقرة 3 من المادة 3 أو الفقرة 4 من المادة 3 تتواصل عملية الإبلاغ على كامل مدى فترات الالتزام التالية والمتعاقبة |
Par ailleurs, la demande de crédits générée par les mécanismes devrait augmenter au cours des périodes d'engagement ultérieures pour maintenir la valeur marchande du carbone. | UN | ومن المتوقع للطلب على الائتمانات التي تتوفر من خلال هذه الآليات أن يتزايد في فترات الالتزام المقبلة من أجل المحافظة على القيمة السوقية للكربون. |
Une fois que des terres sont prises en compte au titre du paragraphe 3 ou 4 de l'article 3, la notification se poursuit tout au long des périodes d'engagement ultérieures et successives | UN | وبمجرد حصر الأراضي في إطار الفقرة 3 من المادة 3 أو الفقرة 4 من المادة 3 تتواصل عملية الإبلاغ على كامل مدى فترات الالتزام التالية والمتعاقبة |
23. Une fois qu'une parcelle a été prise en compte au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3, cette parcelle doit être comptabilisée au cours des périodes d'engagement successives suivantes. | UN | 23- عندما تُحسب أراض بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يجب بهذه الأراضي طوال فترات الالتزام اللاحقة والمتتالية. |
29. Lorsqu'une zone est prise en compte au titre de l'article 3, toutes les modifications des émissions et des absorptions de gaz à effet de serre se produisant dans cette zone devraient être comptabilisées au cours des périodes d'engagement successives suivantes. | UN | 29- أجري حساب عن الأرض بموجب المادة 3، يجب إجراء حساب عن جميع ما ينجم عن هذه الأرض من تغيرات في انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة على مدى فترات الالتزام اللاحقة والمتجاورة. |
31. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme activités de projet au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 31- يقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
7 bis. [Une Partie qui a choisi l'une quelconque ou l'ensemble des activités visées au paragraphe 4 de l'article 3, au cours de la première période d'engagement continue de comptabiliser ces activités au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes. | UN | [7 مكرراً - يواصل أي طرف يختار أياً من الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 3 أو جميعها، في فترة الالتزام الأولى، حساب هذه الأنشطة في فترات الالتزام الثانية واللاحقة. |
31. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme activités de projet au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 31- يقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
[7 bis. Une Partie qui a choisi l'une quelconque ou l'ensemble des activités visées au paragraphe 4 de l'article 3, au cours de la première période d'engagement continue de comptabiliser ces activités au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes. | UN | [7 مكرراً - يواصل أي طرف يختار أياً من الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 3 أو جميعها، في فترة الالتزام الأولى، حساب هذه الأنشطة في فترات الالتزام الثانية واللاحقة. |
37. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme projets d'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 37- ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كمشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
38. Décide que les activités liées aux [nouvelles] installations nucléaires [construites depuis le 1er janvier 2008] peuvent être admises comme projets d'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 38- يُقرر أن تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية [الحديثة] [المنشأة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008] مؤهلة كمشاريع مندرجة في إطار التنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
[7 bis. Une Partie qui a choisi l'une quelconque ou l'ensemble des activités visées au paragraphe 4 de l'article 3, au cours de la première période d'engagement continue de comptabiliser ces activités au cours de la deuxième période d'engagement et des périodes d'engagement suivantes. | UN | [7 مكرراً - يواصـل أي طرف يختار نشاطا من الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 3 أو جميعها، في فترة الالتزام الأولى، حساب هذه الأنشطة في فترات الالتزام الثانية واللاحقة. |
31. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme activités de projet au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; | UN | 31- يقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛ |
7 ter. Pour chacune des Parties visées à l'annexe I, les quantités attribuées au cours des périodes d'engagement suivantes ne dépassent pas la quantité attribuée dans la période qui précède immédiatement, ou ne dépassent pas [X][cinq][huit] fois la quantité figurant dans l'inventaire le plus récemment examiné, la plus faible des deux valeurs étant retenue. | UN | 7 مكرراً ثالثاً - الكميات المخصصة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في فترات الالتزام اللاحقة لا تتعدى الكمية المخصصة لذلك الطرف في الفترة السابقة مباشرة، أو لا تتعدى [x] [خمسة] [ثمانية] أضعاف كمية ذلك الطرف الواردة في الجرد الأحدث استعراضاً، على أن تختار صغراهما. |
20. Une fois qu'une parcelle a été prise en compte au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3, toutes les émissions anthropiques par les sources sur cette parcelle doivent être comptabilisées au cours des périodes d'engagement successives suivantes. | UN | 20- وعندما تُحسب أراض بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يجب حساب جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر في هذه الأراضي طوال فترات الالتزام اللاحقة والمتتالية. |
S'agissant de l'emprunt de quantités attribuées correspondant à des périodes d'engagement ultérieures | UN | فيما يتعلق باقتراض الكمية المسندة من فترات التزام مقبلة |