ويكيبيديا

    "des parlements dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرلمانات في
        
    • للبرلمانات في
        
    Le rôle des parlements dans tous ces domaines est clair. UN إن دور البرلمانات في هذه المجالات جميعا واضح.
    Rôle des parlements dans la promotion de pratiques optimales en matière de bonne gouvernance UN دور البرلمانات في تشجيع أفضل الممارسات في سياق الحوكمة الرشيدة
    Le rôle des parlements dans la définition des politiques publiques à l'ère de la mondialisation, des institutions multilatérales et des accords commerciaux internationaux UN دور البرلمانات في وضع سياسات عامة في عصر العولمة والمؤسسات المتعددة الأطراف والاتفاقات التجارية الدولية
    Cette déclaration contient également des recommandations sur le rôle des parlements dans un système de coopération multilatéral réformé. UN ويشتمل الإعلان أيضا على توصيات بشأن دور البرلمانات في منظومة التعاون متعدد الأطراف بعد إصلاحها.
    51. Renforcer le rôle des parlements dans la gouvernance mondiale. UN 51- تعزيز دور البرلمانات في إدارة الشؤون العالمية.
    Séance II : Rôle des parlements dans la lutte mondiale contre le terrorisme UN الجلسة الثانية: دور البرلمانات في مكافحة الإرهاب عالميا
    Les donateurs doivent porter une attention accrue au rôle crucial des parlements dans le développement des PMA et dans la réalisation des objectifs fixés par les Programme de Bruxelles. UN ويجب أن يزيد المانحون من تركيزهم على دور البرلمانات في رفع مستوى تنمية أقل البلدان نموا وفي تنفيذ برنامج بروكسل.
    Pendant trois jours la semaine dernière, plus de 150 présidents de parlements se sont réunis dans cette salle pour débattre du rôle croissant des parlements dans les travaux de l'ONU. UN طوال ثلاثة أيام من الأسبوع الماضي، اجتمع أكثر من 150 رئيساً من رؤساء البرلمانات في هذه القاعة بالذات لمناقشة دور البرلمانات المتعاظم في عمل الأمم المتحدة.
    Nous avons reconnu la responsabilité des parlements dans la solution des questions mondiales. UN واعترفنا بمسؤولية البرلمانات في حل القضايا العالمية.
    L'ONU offre de nombreuses possibilités permettant l'échange d'expériences et de savoir-faire et contribue à renforcer le rôle des parlements dans les efforts collectifs des Nations Unies. UN واﻷمم المتحدة توفر فرصا واسعة لتشاطر التجربة والخبرة، وتسهم في دعم دور البرلمانات في الجهود الجماعية لﻷمم المتحدة.
    Le rôle des parlements dans la protection de la diversité au niveau national UN دور البرلمانات في حماية التنوع على الصعيد الوطني
    Le rôle des parlements dans les initiatives internationales visant à protéger la diversité UN دور البرلمانات في الجهود الدولية الرامية إلى حماية التنوع
    En effet, le rôle des parlements dans l'articulation et la conciliation des intérêts divergents d'une société facilite d'une manière non négligeable le passage d'un conflit à une paix durable. UN وفي الواقع، فإن دور البرلمانات في توضيح المصالح المتباينة في المجتمعات والقيام بأعمال الوساطة يسهم بقدر لا يُستهان به في المساعدة على تحويل المجتمعات من الصراع إلى السلام المستدام.
    À cet égard, le Gouvernement mongol a organisé, en coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Union interparlementaire, un séminaire sur le renforcement du rôle des parlements dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وفي سياق هذا الإطار، قامت حكومة بلدها بالتعاون مع المفوضية والاتحاد البرلماني الدولي بتنظيم حلقةٍ دراسية بشأن النهوض بدور البرلمانات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    8. Le rôle des parlements dans l'étude de certaines questions thématiques relatives aux droits de l'homme : étude de cas portant sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 8- دور البرلمانات في تناول القضايا المواضيعية المتعلقة بحقوق الإنسان: دراسة حالة فردية تتعلق باتفاقية حقوق الطفل.
    III. Prise en compte des préoccupations des parlements dans les grands processus de l'Organisation des Nations Unies UN ثالثا - إدماج شواغل البرلمانات في عمليات الأمم المتحدة الرئيسية
    Elle a été l'occasion d'examiner la Déclaration de la réunion de haut niveau, qui constate l'importance du rôle des parlements dans le renforcement de l'état de droit au niveau national. UN وكان الاجتماع فرصة للتفكير في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى، خاصة لأنه تضمن اعترافا قويا بالدور الذي تضطلع به البرلمانات في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    Les discussions ont aussi porté sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, notamment dans le cadre d'une réunion-débat sur le rôle des parlements dans la mise en œuvre de la Déclaration. UN كما عقدت مناقشات حول إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك عقد حلقة نقاش عن دور البرلمانات في تنفيذ الإعلان.
    Une réunion-débat a ensuite été consacrée au rôle des parlements dans la mise en œuvre de la Déclaration. UN 73- وأعقب ذلك عقد حلقة نقاش عن دور البرلمانات في تنفيذ الإعلان.
    Ces commissions permettent de procéder à un contrôle approfondi, de mieux faire connaître le rôle des parlements dans la révélation des emplois inefficaces ou inappropriés de l'aide et la nécessité de comptabiliser au budget une plus forte proportion de l'aide. UN وتساعد هذه اللجان على كفالة إجراء عملية رقابة شاملة، والتوعية بدور البرلمانات في الكشف عن الاستخدام غير الفعال وغير المناسب للمعونة وبضرورة زيادة الإبلاغ عن المعونة في الميزانية.
    En 2010, le sous-programme a publié une étude sur le rôle des parlements dans la promotion de la bonne gouvernance, qui a proposé aux parlements des options politiques propres à promouvoir la bonne gouvernance et à éveiller l'intérêt des citoyens et les impliquer dans l'élaboration des politiques et les processus de prise de décisions. UN وفي عام 2010، أصدر البرنامج الفرعي دراسة بشأن دور البرلمانات في تعزيز الحوكمة الرشيدة في أفريقيا، اقترحت فيها خيارات سياساتية هامة للبرلمانات في مجال تعزيز الحوكمة الرشيدة وإشراك المواطنين في عمليات صوغ السياسات وصنع القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد