ويكيبيديا

    "des partenaires stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشركاء الاستراتيجيين
        
    • شركاء استراتيجيين
        
    • شريك استراتيجي
        
    • جهات شريكة استراتيجية
        
    • بالشركاء الاستراتيجيين
        
    Un soutien ferme de la part des partenaires stratégiques s'imposera pour atteindre ces buts essentiels. V. Perspectives UN وسيكون ثبات الدعم المقدم من الشركاء الاستراتيجيين مسألةً لا غنى عنها لتحقيق هذه الأهداف البالغة الأهمية.
    Le deuxième s'inspirait des principaux enseignements à tirer de l'exécution du premier, à savoir, notamment, qu'il fallait axer l'action sur des problèmes stratégiques qui suscitaient des préoccupations communes à un grand nombre de pays en développement, enrichir les réseaux de savoir Sud-Sud, créer des partenariats diversifiés et travailler avec des partenaires stratégiques. UN ويستفيد الإطار الثاني من الدروس الكبيرة المستخلصة من خلال تنفيذ البرنامج الأول، بما في ذلك الحاجة على التركيز على المسائل الاقتصادية ذات الاهتمام المشترك لعدد كبير من البلدان النامية، وعلى دعم شبكات المعرفة فيما بين بلدان الجنوب، وعلى بناء شراكات عريضة القاعدة، وعلى العمل مع الشركاء الاستراتيجيين.
    En ce qui concerne les nouvelles activités de surveillance, la collaboration avec des partenaires stratégiques a permis de rentabiliser l'obtention de données et l'utilisation de protocoles harmonisés pour la surveillance des POP. UN وبالنسبة إلى أنشطة الرصد الجديدة، فإن التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين أفضى إلى إنتاج بيانات فعالة من حيث التكلفة واستخدام البروتوكولات المنسقة لرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    Dans les services énergétiques, elles devraient conclure des alliances avec des partenaires stratégiques. UN وينبغي إسناد دور للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التحالف مع شركاء استراتيجيين آخرين في خدمات الطاقة.
    Ils ont noué des alliances avec des partenaires stratégiques tels que les organisations et les réseaux de femmes et le secteur privé. UN وكونت هذه الآليات تحالفات مع شركاء استراتيجيين من قبيل الجماعات والشبكات النسائية والقطاع الخاص.
    On souligne que les ONG sont des partenaires stratégiques, égaux du HCR. UN وشُدِّد على أن المنظمات غير الحكومية هي شريك استراتيجي متساوي للمفوضية.
    Des discussions soutenues ont été menées avec des partenaires stratégiques potentiels, notamment la Banque mondiale, l'Alliance des villes, Habitat pour l'humanité International, le Fonds d'équipement des Nations Unies et l'initiative Villes du Millénaire. UN وقد عقدت مناقشات مستفيضة مع الشركاء الاستراتيجيين المحتملين، بما في ذلك: البنك الدولي، وتحالف المدن، ومنظمة موئل للإنسانية وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومبادرة مدن الألفية.
    Par conséquent, le groupe d'appui technique mettra à jour et réexaminera régulièrement la liste des partenaires stratégiques afin de veiller à ce que les évaluations de la Plateforme soient correctement étayées par les données et informations les plus récentes. UN لذا، فإن وحدة الدعم الفني، ستقوم بتحديث ومراجعة الشركاء الاستراتيجيين بانتظام لضمان أن تكون تقييمات المنبر مدعومة بشكل صحيح بأحدث البيانات والمعلومات.
    Le nombre de nouvelles publications ou cassettes vidéo produites a également augmenté, contribuant à diffuser des données d'expérience et à promouvoir le FENU auprès des partenaires stratégiques. UN كذلك ارتفع عدد المنشورات والمنتجات من أشرطة الفيديو الجديدة، الأمر الذي ساهم في نشر المعارف وتحسين صورة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لدى الشركاء الاستراتيجيين.
    À cet effet, le Centre a participé à la réunion des partenaires stratégiques organisée par le Réseau d'action les 17 et 18 décembre 2007 à Accra. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شارك المركز في اجتماع الشركاء الاستراتيجيين الذي نظمته الشبكة يومي 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 في أكرا، غانا.
    4. Fourniture, en collaboration avec des partenaires stratégiques à l'échelle nationale et régionale, de services techniques permettant de démontrer et appliquer les techniques de gestion rationnelle des déchets. UN 4 - الخدمات التقنية التي تبين وتنفذ تقنيات الإدارة السليمة للنفايات التي تقدم على المستويين الإقليمي والوطني مع الشركاء الاستراتيجيين
    14. L'ONUDI estime que pour atteindre les objectifs qui lui ont été assignés dans le domaine de l'énergie, il lui faut impérativement identifier les opportunités à fort impact et les synergies réalisables avec des partenaires stratégiques. UN 14- تُؤمِن اليونيدو بضرورة استبانة الفرص المؤاتية لإحداث تأثير قوي وتحديد جوانب التآزر مع الشركاء الاستراتيجيين لكي تحقِّق الأهداف المنوطة بها في مجال الطاقة.
    La CNUCED a fourni des modules et du matériel de formation en collaboration avec des partenaires stratégiques de région et organisera un deuxième atelier sur les normes biologiques et la certification à la mi-mars 2009. UN وأعد الأونكتاد وحدات ومواد تدريبية بالتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين في المنطقة، كما سينظم حلقة دراسية ثانية مرتبطة بالتجارة عن المعايير العضوية وإصدار الشهادات في منتصف آذار/مارس 2009.
    Les choix stratégiques opérés dans le présent plan-programme biennal s'inspirent largement des enseignements tirés de l'expérience et des pratiques optimales découlant du rapport sur l'exécution du programme relatif à l'exercice biennal précédent, de rapports de suivi et d'évaluation et des observations des partenaires stratégiques du Programme. UN وقد استُرشد في وضع الخيارات الاستراتيجية الواردة في هذه الخطة البرنامجية لفترة السنتين إلى حد كبير بالدروس المستخلصة وأفضل الممارسات المستقاة من تقرير الأداء البرنامجي لموئل الأمم المتحدة لفترة السنتين السابقة، وتقارير الرصد والتقييم، ومدخلات الشركاء الاستراتيجيين.
    Il a recruté et formé des partenaires stratégiques en matière de ressources humaines, qui entreront en fonction dans les bureaux régionaux d'ici à la fin de 2014. UN وقام الصندوق بتوظيف وتدريب شركاء استراتيجيين في مجال الموارد البشرية سينشرون في المكاتب الإقليمية بحلول نهاية عام 2014.
    Œuvrant dans d'autres cadres, le Ministère de la défense s'est employé, de concert avec des partenaires stratégiques, à développer la coopération en matière de sécurité. UN وفي محافل أخرى، تعمل وزارة الدفاع مع شركاء استراتيجيين لتوسيع نطاق التعاون في مجال الأمن.
    Des ateliers ont été organisés à cette fin avec des partenaires stratégiques en vue de définir une politique et d'élaborer le texte du protocole ainsi qu'un manuel de procédure. UN ومن هذا المنطلق، نُظمت حلقات عمل مع شركاء استراتيجيين لوضع دليل للبروتوكول والسياسات والإجراءات.
    :: Établissement ou renforcement d'alliances techniques avec des partenaires stratégiques. UN :: إنشاء وتطوير التحالفات التقنية مع شركاء استراتيجيين.
    Des activités régionales de surveillance ont été mises en place durant la deuxième phase, en collaboration avec des partenaires stratégiques, dans le but de développer davantage le réseau de laboratoires régionaux utilisant des protocoles harmonisés de surveillance des polluants organiques persistants. UN وقد تم اعتماد أنشطة رصد إقليمية خلال المرحلة الثانية، بالتعاون مع شركاء استراتيجيين بغرض مواصلة تطوير شبكة المختبرات الإقليمية باستخدام البروتوكولات الموحدة لرصد الملوثات العضوية الثابتة.
    On souligne que les ONG sont des partenaires stratégiques, égaux du HCR. UN أن المنظمات غير الحكومية هي شريك استراتيجي متساوي للمفوضية.
    Les fonds mondiaux sont des partenaires stratégiques très intéressants pour le PNUD, à la fois sur les plans budgétaire et opérationnel. UN والصناديق العالمية جهات شريكة استراتيجية ذات أهمية كبيرة للبرنامج الإنمائي من حيث الميزانية والناحية الموضوعية على السواء.
    La synergie et la coopération régionales au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et du Forum régional de l'ASEAN ainsi que les relations du pays avec des partenaires stratégiques tels que les États-Unis, l'Australie et l'Union européenne ont largement contribué à faire évoluer l'idée et les objectifs de la Convention. UN وقد أدى التآزر والتعاون الإقليمي في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك علاقة البلد بالشركاء الاستراتيجيين مثل الولايات المتحدة وأستراليا والاتحاد الأوروبي، إلى تحقيق خطوات هامة في تشكيل نحو رؤية وأهداف الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد