Soixante-dix pour cent des participants aux ateliers étaient des femmes. | UN | وتمثل النساء أكثر من 70 في المائة من المشاركين في حلقات العمل. |
iii) Avis des participants aux ateliers et aux réunions de groupes d'experts sur la qualité, la disponibilité, l'utilité et l'accessibilité des données statistiques publiées par la Division. | UN | ' 3` التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل وأفرقة الخبراء بشأن نوعية البيانات الإحصائية التي تنشرها الشعبة ومدى توافرها والفائدة المتحققة منها وإمكانية الوصول إليها |
D'après les résultats d'une enquête de suivi standard, 80 % des participants aux ateliers confirment que les activités ont eu des effets concrets en certifiant qu'ils ont utilisé les supports éducatifs par la suite et appliqué les recommandations. | UN | ففي استقصاء روتيني للمتابعة، أكّد 80 في المائة من المشاركين في حلقات العمل أنه قد كان للحلقات تأثير حقيقي، حيث أفادوا أن المواد التدريبية استُخدمت لاحقا وأن التوصيات نُفّذت. |
Le tableau 2 présente une ventilation détaillée des participants aux ateliers par région et par domaine. | UN | ويرد في الجدول 2 موجز واف للمشاركين في حلقات العمل بحسب المنطقة وموضوع التدريب. |
La composition des participants aux ateliers doit : | UN | ويتعين أن تهدف تركيبة المشاركين في حلقات العمل إلى إظهار ما يلي: |
Frais de voyage des participants aux ateliers | UN | السفر للمشاركة في حلقات العمل |
iii) Avis des participants aux ateliers et groupes d'experts sur la qualité, la disponibilité, l'utilité et l'accessibilité des données statistiques publiées par la Division; | UN | `3 ' التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل وأفرقة الخبراء بشأن نوعية البيانات الإحصائية التي تنشرها الشعبة ومدى توفرها والفائدة المتحققة منها وإمكانية الوصول إليها. |
Les commentaires des participants aux ateliers de lancement et de validation démontrent que la CEA traite d'un sujet essentiel et que ses travaux sont appuyés et appréciés. | UN | وتُبين التعليقات التي وردت من المشاركين في حلقات العمل المبدئية والتحققية على نحو واضح أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عالجت موضوعا بالغ الأهمية وأن عملها قد لقي الثناء والدعم. |
D'après les résultats d'une enquête de suivi standard, 87 % des participants aux ateliers confirment que les activités ont eu des effets concrets en certifiant qu'ils ont utilisé les supports éducatifs par la suite et appliqué les recommandations. | UN | ففي استقصاء روتيني للمتابعة، أكَّد 87 في المائة من المشاركين في حلقات العمل أن الحلقات كان لها تأثير فعلي، مشيرين إلى أنهم استخدموا المواد التدريبية ونفذوا التوصيات في أوقات لاحقة لانتهاء حلقات العمل. |
Au total, 90 % des participants aux ateliers en 2011 et 2012 ont confirmé un effet réel sur leurs activités, indiquant que le matériel de formation avait été utilisé et que les ateliers leur avaient permis de mieux comprendre les sujets abordés. | UN | وقد أكد ما مجموعه 90 في المائة من المشاركين في حلقات العمل في 2011 و 2012 أن أداءهم لأعمالهم تأثر تأثرا حقيقيا، فقد أشاروا إلى أنهم استعانوا بمواد التدريب فيما بعد وأن حلقات العمل زادت من فهمهم لكلٍ من المواضيع المحددة. |
1.2 Au moins 75 % des participants aux ateliers affirment être désormais capables de gérer et de prévoir les dépenses publiques | UN | (مؤشر الإنجاز 1-2) إقرار 75 في المائة على الأقل من المشاركين في حلقات العمل بقدرتهم على إدارة النفقات والإيرادات الحكومية والتنبؤ بها |
a) i) Avis des participants aux ateliers sur les connaissances acquises et l'amélioration de leurs compétences en matière de production, d'analyse et de diffusion de données statistiques; | UN | (أ) ' 1` التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء بشأن المعارف المكتسبة وتحسين المهارات اللازمة لإنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية |
b) i) Avis des participants aux ateliers sur les connaissances acquises au sujet des méthodes et procédures permettant de mesurer les phénomènes économiques et sociaux; | UN | (ب) ' 1` التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء بشأن المعارف المكتسبة فيما يتعلق بأساليب وإجراءات قياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية |
a) i) Avis des participants aux ateliers et aux réunions de groupes d'experts sur les connaissances qu'ils ont acquises et amélioration de leurs compétences en matière de production, d'analyse et de diffusion de données statistiques; | UN | (أ) `1 ' التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء بشأن المعرفة المكتسبة وتحسين المهارات اللازمة لإنتاج وتحليل وتوزيع البيانات الإحصائية؛ |
b) i) Avis des participants aux ateliers et aux réunions d'experts sur les connaissances qu'ils ont acquises au sujet des méthodes et procédures permettant de mesurer les phénomènes économiques et sociaux; | UN | (ب) `1 ' التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء بشأن المعرفة المكتسبة فيما يتعلق بأساليب وإجراءات قياس الظواهر الاقتصادية والاجتماعية؛ |
ii) Pourcentage des participants aux ateliers techniques qui considèrent que les services de coopération technique de la CEPALC leur ont donné des capacités supplémentaires en matière de commerce et de développement durable | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل التقنية الذين يقرون بأنهم استفادوا من خدمات التعاون التقني المقدمة من اللجنة في تحسين قدرتهم فيما يتصل بالتجارة والتنمية المستدامة |
ii) Pourcentage des participants aux ateliers de formation ayant tiré parti de la recommandation qui leur avait été adressée concernant l'amélioration du suivi des questions sociales et des OMD | UN | ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في حلقات العمل الذين يقرّون بأنهم استفادوا من التوصيات الواردة في تحسين رصد المسائل الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية |
Les contributions volontaires en espèces et les ressources inscrites au budget ordinaire du Bureau couvrent les déplacements internationaux des participants aux ateliers, aux stages de formation et aux réunions d'experts ainsi que les dépenses locales qui ne sont pas prises en charge par le pays hôte. | UN | وإلى جانب الموارد المالية المتأتية من الميزانية العادية للمكتب، تغطي المساهمات النقدية تكاليف السفر الدولي للمشاركين في حلقات العمل والدورات التدريبية واجتماعات الخبراء، إضافة إلى المصروفات المحلية للمشاركين التي لا تسددها البلدان المضيفة. |
La composition des participants aux ateliers doit : | UN | ويتعين أن تهدف تركيبة المشاركين في حلقات العمل إلى إظهار ما يلي: |
La composition des participants aux ateliers doit : | UN | ويتعين أن تهدف تركيبة المشاركين في حلقات العمل إلى إظهار ما يلي: |
Frais de voyage des participants aux ateliers | UN | السفر للمشاركة في حلقات العمل |
En Europe centrale et orientale et dans la CEI, des déclarations rédigées par des participants aux ateliers ont été incorporées dans le document préparatoire régional. | UN | وفي وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، أُدمجت الإعلانات التي صاغها المشاركون في حلقات العمل في الوثيقة التحضيرية الإقليمية. |