Deuxième partie: Mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-septième session | UN | الجزء الثاني الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة |
Deuxième partie: Mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-septième session | UN | الجزء الثاني الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة |
Deuxième partie: Mesures prises par la Conférence des Parties à sa dix-septième session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة |
Il sera aussi invité à élaborer un projet de décision sur les résultats du deuxième examen approfondi pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
Il sera aussi invité à élaborer un projet de décision sur les résultats du deuxième examen approfondi pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
Le conseil élabore ses priorités, politiques et directives stratégiques et opérationnelles, qui sont soumises à la Conférence des Parties, à sa dix-septième session, pour approbation. | UN | ويضع المجلس أولوياته الاستراتيجية والعملية وسياساته ومبادئه التوجيهية لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة كي يوافق عليها. |
Ainsi, la plupart des activités relevant du programme de travail du Groupe consultatif d'experts en étaient déjà à un stade avancé de leur mise en œuvre lorsque certains des organes constitués mentionnés plus haut ont été établis par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | فمثلاً، كانت معظم الأنشطة المدرجة في برنامج عمل الفريق قد قطعت بالفعل مرحلة متقدمة من التنفيذ في الوقت الذي أنشأ فيه مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة بعض الهيئات المذكورة أعلاه. |
En vue d'étayer la discussion, le secrétariat a été prié de présenter un aperçu des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa dix-septième session qui pourraient avoir des incidences sur les travaux futurs du Groupe consultatif d'experts. | UN | وبهدف إثراء النقاش، طُلب إلى الأمانة أن تقدم لمحة عامة عن المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة والتي قد تكون لها آثار على عمل الفريق في المستقبل. |
La Présidente a annoncé qu'elle poursuivrait ses consultations pendant l'intersession et ferait à nouveau rapport à la Conférence des Parties à sa dix-septième session dans l'éventualité de faits nouveaux. | UN | وأعلنت الرئيسة بأنها ستواصل المشاورات أثناء فترة ما بين الدورات وستقدم تقريراً بذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة في حال طرأت أية تطورات جديدة. |
À cette session, la Présidente a annoncé qu'elle mènerait des consultations avec les Parties pendant l'intersession et qu'elle rendrait compte à la Conférence des Parties à sa dix-septième session de tout fait nouveau qui pourrait survenir. | UN | وأعلنت الرئيسة في تلك الدورة أنها ستجري مشاورات مع الأطراف في الفترة الفاصلة بين الدورات، وستقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة في حال طرأت أي تطورات جديدة. |
III. Recommandations faites par le Comité de transition à la Conférence des Parties, à sa dix-septième session 15 7 | UN | ثالثاً - توصيات اللجنة الانتقالية إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة 15 8 |
Le Comité de transition le soumet à la Conférence des Parties, à sa dix-septième session, pour examen et approbation, conformément aux dispositions pertinentes de la décision 1/CP.16 et de son appendice III. | UN | وتقدم اللجنة الانتقالية هذا النص إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة لكي ينظر فيه ويعتمده، وفقاً للأحكام ذات الصلة من المقرر 1/م أ-16 وتذييله الثالث. |
III. Recommandations faites par le Comité de transition à la Conférence des Parties, à sa dix-septième session | UN | ثالثاً- توصيات اللجنة الانتقالية إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة |
15. Le Comité de transition recommande ce qui suit à la Conférence des Parties, à sa dix-septième session: | UN | 15- توصي اللجنة الانتقالية مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة بما يلي: |
165. Le SBI a recommandé que la Conférence des Parties, à sa dix-septième session, retienne les dates suivantes pour les séries de sessions futures: | UN | 165- وأوصت الهيئة الفرعية بالتواريخ التالية لفترات الدورات المقبلة لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة: |
Il est mis au point par un comité de transition qui présentera ses recommandations pour approbation à la Conférence des Parties à sa dix-septième session, fin 2011 à Durban (Afrique du Sud). | UN | وتتولى تصميم الصندوق لجنة انتقالية، ستقدم توصياتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة في دوربان، جنوب أفريقيا، في نهاية عام 2011، للموافقة عليه. |
Le Groupe de travail spécial sur l'action concertée à long terme doit poursuivre ses travaux sur cette base en vue d'en soumettre les résultats à la Conférence des Parties à sa dix-septième session. | UN | وعلى هذا الأساس، يجب أن يواصل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل عمله بغية عرض نتائجه على مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
48. La liste des documents dont était saisie la Conférence des Parties à sa dix-septième session figure à l'annexe V. | UN | 48- ترد في المرفق الخامس الوثائق المعروضة على مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
6. Décide aussi que le mandat du Groupe consultatif d'experts et sa durée, ainsi que la nécessité de garder le Groupe, seront réexaminés par la Conférence des Parties à sa dix-septième session; | UN | 6- يقرر أيضاً أن يقوم مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة باستعراض مدة فريق الخبراء الاستشاري وولايته وكذا الحاجة إلى استمراره؛ |
Les principes, les modalités, les règles et les lignes directrices à appliquer en ce qui concerne notamment la vérification, la notification et la responsabilisation sont définis par [le SBSTA] pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session]]. | UN | وتضع [الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية] المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، لا سيما لأغراض التحقق والإبلاغ والمساءلة، لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة]. |