Mesures prises par la Conférence des Parties à sa onzième session | UN | الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Mesures prises par la Conférence des Parties à sa onzième session | UN | الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Deuxième partie: Mesures prises par la Conférence des Parties à sa onzième session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Deuxième partie: Mesures prises par la Conférence des Parties à sa onzième session | UN | الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Il voudra peutêtre également examiner la requête du GIEC et adresser une recommandation à ce sujet à la Conférence des Parties à sa onzième session. d) Organisation du processus intergouvernemental | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أيضا النظر في طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Des avis scientifiques sont communiqués conformément aux directives données par la Conférence des Parties à sa onzième session; | UN | :: إسداء المشورة العلمية وفقاً لتوجيه من مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
11. La Conférence des Parties à sa onzième session souhaitera peut-être : | UN | قد يرغّب مُؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة القيام بما يلي: |
Des avis scientifiques sont communiqués conformément aux directives données par la Conférence des Parties à sa onzième session | UN | إسداء المشورة العلمية وفقاً لتوجيه من مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Contribution à la prestation d'avis scientifiques comme prescrit par la Conférence des Parties à sa onzième session | UN | دعم إسداء المشورة العلمية حسب توجيهات مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Le plan d'action sera soumis à la Conférence des Parties à sa onzième session. | UN | وسيُقدم مشروع الخطة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Le groupe a tenu quatre réunions et soumettra son rapport, y compris ses recommandations, à la Conférence des Parties à sa onzième session. | UN | وعقد الفريق أربعة اجتماعات وسيقدم تقريره، الذي يتضمن توصياته، إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Ce groupe est en train de mettre en place une stratégie pour le programme qui sera soumise à l'examen de la Conférence des Parties à sa onzième session. | UN | ويعكف هذا الفريق على وضع استراتيجية للبرنامج سينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Liste des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa onzième session dans lesquelles les recommandations du Groupe de travail intersessions sur l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie ont été prises | UN | قائمة المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة والتي أدرجت فيها توصيات الفريق العامل بين الدورات عن تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة |
C. Mesures pouvant être adoptées par la Conférence des Parties à sa onzième session | UN | ج- الإجراء الذي يُمكن أن يتخذُه مُؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
Le Comité de la science et de la technologie souhaitera peut-être examiner ces recommandations et en discuter, puis formuler ultérieurement des propositions pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième session. | UN | وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض هذه التوصيات وتناقشها وتقدم فيما بعد مقترحات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. المحتويات |
Le Secrétaire exécutif, en consultation avec le Bureau de la Conférence des Parties, s'est engagé dans un processus visant à définir de nouvelles modalités d'hébergement pour le Mécanisme mondial et présentera des recommandations à la Conférence des Parties à sa onzième session. | UN | واضطلع الأمين التنفيذي، بالتشاور مع مكتب مؤتمر الأطراف، بعملية لتحديد ترتيب جديد لاستضافة الآلية العالمية، وسيقدم التوصيات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
La Conférence des Parties a également prié le Comité de faire le point sur ledit processus itératif lors de ses sessions et de recommander un ensemble minimum d'indicateurs d'impact pour examen par la Conférence des Parties à sa onzième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
62. Toute autre question concernant le SBI renvoyée par la Conférence des Parties à sa onzième session sera examinée au titre de cet alinéa du point 13. | UN | 62- سيتناول هذا البند الفرعي أي مسائل أخرى تتعلق بالهيئة الفرعية للتنفيذ أحالها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Il voudra peutêtre aussi donner des directives au secrétariat ou, s'il y a lieu, arrêter une recommandation à l'intention de la Conférence des Parties à sa onzième session et achever ainsi l'examen de cette question. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم إرشادات إلى الأمانة أو الموافقة، حسب الاقتضاء، على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة فتنهي بذلك مداولاتها بشأن هذه المسألة. |
75. Toute autre question concernant le SBSTA renvoyée par la Conférence des Parties à sa onzième session sera examinée au titre de cet alinéa du point 12. | UN | 75- سوف تناقش في إطار هذا البند الفرعي أية مسائل أخرى تتعلق بالهيئة الفرعية، يحيلها إليها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |