La Conférence a décidé que ces experts siègeraient au Comité d'étude des produits chimiques à titre provisoire en attendant la confirmation officielle de leur nomination par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | واتفق المؤتمر على أن يعمل أولئك الخبراء أعضاء في لجنة استعراض المواد الكيميائية على أساس مؤقت ريثما يتم التصديق رسمياً على تعيينهم من قِبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Election du Bureau de la Conférence des Parties à sa quatrième réunion | UN | انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع |
2. Disponibilité de ressources financières suffisantes pour entreprendre le programme de travail approuvé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 2 - كفاية الموارد المالية للاضطلاع ببرنامج العمل الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
2. Ressources financières suffisantes pour exécuter le programme de travail approuvé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion | UN | 2 - إتاحة الموارد المالية الكافية للاضطلاع ببرنامج العمل الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Le CEP sera approuvé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion en mai 2009. | UN | يعلن مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع في أيار/مايو 2009 تأييده لنادي القضاء على استخدام ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |
1. Conformément à la décision SC-3/15, le secrétariat s'est adjoint les services d'une équipe de trois experts indépendants pour réaliser l'évaluation et établir le présent report en vue d'examen par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 1 - استخدمت الأمانة، حسب ما حدد في مقرر اتفاقية استكهولم - 3/15، فرقة من ثلاثة خبراء مستقلين لإجراء التقييم وإعداد التقرير الحالي لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Comme suite au paragraphe 6 de la décision SC-2/13, le secrétariat a rassemblé les éléments de la première évaluation de l'efficacité, pour examen par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 8 - وقامت الأمانة، استجابة للفقرة 6 من مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 بجمع العناصر لتقييم الفعالية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
De faire rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième réunion sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de la gestion intégrée des vecteurs; | UN | (ج) تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع عن حالة تنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض؛ |
Le groupe d'experts a, entre autres, recommandé, en se fondant sur les informations scientifiques, techniques, environnementales et économiques disponibles que la Conférence des Parties à sa quatrième réunion conclue qu'il est nécessaire de continuer à utiliser le DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes conformément aux recommandations et directives de l'Organisation mondiale de la santé sur l'usage du DDT. | UN | وقد أوصى فريق الخبراء، من جملة أمور، استناداً إلى المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية المتاحة بأن يخلص مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع إلى أن هناك حاجة مستمرة إلى مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض وفقاً لتوصيات منظمة الصحة العالمية ومبادئها التوجيهية بشأن استخدام مادة الـ دي. |
Le Comité sera saisi d'une note du secrétariat sur les programmes de travail concernant les nouveaux polluants organiques persistants adoptés par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion (UNEP/POPS/POPRC.5/9). | UN | 9 - وسيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة عن برامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع (UNEP/POPS/POPRC.5/9). |
L'inscription de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III de la Convention suite aux décisions prises par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion donnera une autre occasion d'utiliser le taux de réponses pour mesurer l'efficacité des activités d'assistance technique. | UN | ومن شأن إضافة اثنتين من المواد الكيميائية إلى المرفق الثالث من الاتفاقية نتيجة للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع أن تتيح فرصة أخرى لاستخدام معدل الإجابات لقياس فعالية أنشطة المساعدة التقنية. |
La présente note comporte en annexe un rapport détaillé du Secrétariat sur les progrès réalisés dans l'application de la Convention de Rotterdam en vue de son examen par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 1 - أُرفق بهذه المذكرة تقريرٌ مفصّل أعدّته الأمانة عن التّقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية روتردام لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
10. En collaboration avec le Secrétariat, le Bureau a examiné les progrès accomplis et les priorités établies dans l’application des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion, à mi-parcours de l’exercice biennal. | UN | 9- قام المكتب، بالتعاون مع الأمانة، باستعراض التقدم المحرز والأولويات فيما يتعلق بتنفيذ المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع في منتصف فترة السنتين. |
L'état des dépenses pour 2010, qui figure au tableau 1 de l'annexe III de la présente note, donne un aperçu des ressources et de leur utilisation selon le format approuvé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 16 - يُقدِم تقرير المصروفات لعام 2010، على النحو الوارد في الجدول 1 من المرفق الثالث لهذه المذكرة نظرةً شاملة للموارد واستعمالها بالنسق الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Après cette réunion, le Bureau a demandé au secrétariat d'établir un document de réflexion qui devait être examiné par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion exposant des solutions possibles dans le cadre de la Convention concernant les produits chimiques dont le Comité d'étude des produits chimiques a recommandé l'inscription à l'Annexe III mais au sujet desquels la Conférence n'a pas été capable de parvenir à un consensus. | UN | وعقب هذا الاجتماع، طلب المكتب إلى الأمانة أن تُعد ورقة قدح أفكار لكي يناقشها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع تصف النُهج المحتملة في إطار الاتفاقية تجاه المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث ولم يتمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
2. Prie le secrétariat d'établir, en consultation avec le Fonds pour l'environnement mondial, un rapport sur l'efficacité de la mise en œuvre du mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, pour examen par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعد، بالتشاور مع مرفق البيئة العالمية، تقريراً عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Le secrétariat présentera le rapport à la Conférence des Parties, à sa quatrième réunion, afin qu'elle l'examine et se prononce sur la suite à y donner, y compris s'agissant du processus de reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | 11 - سوف تقوم الأمانة بعرض التقرير على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع لينظر فيه ثم يتخذ إجراءات تشمل تحديد نمط عملية تجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
5. Prie également le secrétariat de préparer un programme d'activités détaillé et chiffré pour la fourniture d'une assistance technique régionale et nationale pour la période biennale 2008 - 2009, aux fins d'examen par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. | UN | 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة إعداد برنامج أنشطة مشفوع بالتكاليف التفصيلية لتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني لفترة السنتين 2008 - 2009 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
Les experts désignés deviendront membres du Comité en septembre 2007, à titre provisoire, en attendant la confirmation de la Conférence des Parties à sa quatrième réunion en 2008. | UN | ويبدأ الخبراء المعينون عملهم كأعضاء في اللجنة في أيلول/سبتمبر 2007 على أساس مؤقت ريثما يتم تثبيتهم من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع في عام 2008. |
Rappelant les conditions dans lesquelles avaient été établis ces documents, elle a indiqué que le calendrier prévu pour l'évaluation de l'efficacité décidé par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion supposait que cette activité soit effectuée après la réunion en cours et que l'examen des résultats ait lieu lors de sa huitième réunion. | UN | وذكّرت بالخلفية التي استند إليها في إعداد تلك الوثائق. وقالت إن الجدول الزمني لتقييم الفعالية الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع يشترط إجراء تقييم كامل للفعالية بعد الاجتماع الحالي وبحث النتائج التي سيتمخض عنها في اجتماعه الثامن. |