Ayant examiné les décisions 23/CP.7 et 23/CP.8 adoptées par la Conférence des Parties à ses septième et huitième sessions, respectivement, | UN | وقد نظر في المقررين 23/م أ-7 و23/م أ-8 اللذين اتخذهما مؤتمر الأطراف في دورتيه السابعة والثامنة على التوالي، |
Ayant examiné les décisions 23/CP.7 et 23/CP.8 adoptées par la Conférence des Parties à ses septième et huitième sessions, respectivement, | UN | وقد نظر في المقررين 23/م أ-7 و23/م أ-8 اللذين اتخذهما مؤتمر الأطراف في دورتيه السابعة والثامنة على التوالي، |
Ayant examiné les décisions 23/CP.7 et 23/CP.8 adoptées par la Conférence des Parties à ses septième et huitième sessions, respectivement, | UN | وقد نظر في المقررين 23/م أ-7 و23/م أ-8 اللذين اتخذهما مؤتمر الأطراف في دورتيه السابعة والثامنة على التوالي، |
17. Le Bureau conseillera le secrétariat dans l'application des décisions prises par la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions et il apportera son concours à la préparation des quatrième et cinquième sessions. | UN | 17- وسيتولى المكتب توجيه الأمانة في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف في دورتيه الثالثة والرابعة ومساعدتها في التحضير للدورتين الرابعة والخامسة. |
c) Questions stratégiques pour examen par la Conférence des Parties à ses dixième et onzième réunions | UN | (ج) المسائل الاستراتيجية التي يراد أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعيه العاشر والحادي عشر |
Ces travaux ont été entrepris conformément aux Accords de Marrakech (décisions 15/CP.7 à 19/CP.7), à d'autres décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties à ses huitième, neuvième et dixième sessions, et aux conclusions adoptées par le SBSTA. | UN | وقد شرع في هذا العمل وفقاً لاتفاقات مراكش (المقرران 15/م أ-7 و19/م أ-7) ومقررات أخرى ذات صلة اتخذها مؤتمر الأطراف في دوراته الثامنة والتاسعة والعاشرة ووفقا لاستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
a) Les décisions pertinentes concernant les dispositifs institutionnels adoptées par la Conférence des Parties à ses dix-septième et dix-huitième sessions; | UN | (أ) المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه السابعة عشرة والثامنة عشرة بشأن الترتيبات المؤسسية؛ |
44. Suite à l'adoption par la Réunion des Parties, à ses deuxième et troisième sessions, de décisions par lesquelles elle faisait siennes les conclusions et recommandations formulées par le Comité en ce qui concerne des cas spécifiques de non-respect de la Convention, le Comité a eu pour tâche supplémentaire de passer en revue les mesures prises par les Parties concernées pour mettre en œuvre ces recommandations. | UN | وبعد اعتماد اجتماع الأطراف في دورتيه الثانية والثالثة مقرراتٍ مؤيدةً للنتائج والتوصيات التي خلصت إليها اللجنة بشأن حالات عدم امتثال محددة، اضطلعت اللجنة بمهمة إضافية تتمثل في مراجعة التدابير التي اتخذها الأطراف غير الممتثلة من أجل تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماع الأطراف. |
En leur conférant le statut d'entités opérationnelles désignées, la COP/MOP confirmera aussi les décisions prises à ce sujet par la Conférence des Parties à ses neuvième et dixième sessions et leur donnera effet. | UN | ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إذ يمنح مركز الكيان التشغيلي المعيَّن للكيانات المحددة في القائمة فسوف يؤكد بذلك وسينفذ القرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورتيه التاسعة والعاشرة بهذا الخصوص. |
8. Le projet de programme et de budget tient pleinement compte de l'analyse détaillée faite par le Groupe de travail spécial chargé de l'examen et de l'analyse approfondis des rapports présentés à la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions. | UN | 8- وتأخذ الوثيقة في الحسبان تماما التقديرات الشاملة التي أعدها الفريق العامل المخصص للاستعراض والتحليل المتعمقين للتقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الثالثة والرابعة. |
55. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question, notamment à la lumière des décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties à ses seizième et dix-septième sessions. | UN | 55- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة، مستندة في ذلك إلى أمور منها المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة. |
Les rapports du Secrétaire général aux sessions de fond de 2010 et 2012 du Conseil économique et social ont été examinés par la Conférence des Parties à ses quatrième et cinquième sessions. | UN | 12 - واستعرض مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة تقريري الأمين العام المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي 2010 و 2012. |
Notant que la présente décision et les décisions adoptées par la Conférence des Parties à ses seizième et dix-septième sessions constituent le résultat convenu conformément à la décision 1/CP.13, | UN | وإذ يلاحظ أن هذا المقرر، إلى جانب المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة، تشكل النتائج المتفق عليها عملاً بالمقرر 1/م أ-13، |
64. À sa trente-troisième session, le SBI a pris note des rapports du FEM soumis à la Conférence des Parties à ses quinzième et seizième sessions. | UN | 64- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والثلاثين، علماً بتقريري() مرفق البيئة العالمية المقدمين إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الخامسة عشرة والسادسة عشرة. |
Conformément à la procédure établie par la Conférence des Parties selon laquelle les points laissés en suspens à une session sont inscrits à l'ordre du jour provisoire de la session suivante, assortis de notes infrapaginales appropriées, ce point a été inscrit à l'ordre du jour provisoire de la Conférence des Parties à ses sessions suivantes (neuvième et dixième sessions). | UN | ووفقاً للإجراءات التي أنشأها مؤتمر الأطراف والتي تقضي بإدراج البنود التي يتم تعليقها مؤقتاً في دورة من الدورات في جدول الأعمال المؤقت للدورة القادمة مشفوعة بحاشية تفسيرية ملائمة، فقد أدرج هذا البند في جدولي الأعمال المؤقتين لمؤتمر الأطراف في دورتيه اللاحقتين (الدورتان التاسعة والعاشرة). |
c) Un aperçu des décisions adoptées par la Conférence des Parties à ses seizième et dix-septième sessions ayant un rapport avec l'atténuation, à savoir les décisions relatives aux rapports biennaux actualisés, aux consultations et analyses à l'échelon international, aux MAAN et au registre des MAAN. | UN | (ج) نبذة عامة عن المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة التي لها صلة بالتخفيف، وتحديداً المقررات المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين، والمشاورات والتحاليل الدولية، وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وسجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
43. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les rapports annuels du FEM à la Conférence des Parties à ses quinzième et seizième sessions, figurant dans les documents FCCC/CP/2009/9 et FCCC/CP/2010/5, et les directives supplémentaires à adresser au FEM en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 43- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التقريرين السنويين المقدمين من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الخامسة عشرة والسادسة عشرة، كما يردان في الوثيقتين FCCC/CP/2009/9 وFCCC/CP/2010/5 وفي إمكانية تقديم إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
Le secrétariat étudie actuellement, en vue d'approfondir ses relations avec le Fonds multilatéral, comment donner suite aux décisions adoptées par la Conférence des Parties à ses deuxième et troisième réunions en excluant les substances appauvrissant la couche d'ozone du champ d'application de la Convention de Bâle. | UN | وتستكشف الأمانة في الوقت الراهن الكيفية التي تعالج بها، في سياق مواصلة تنمية الصلات مع الصندوق المتعدد الأطراف، المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعيه الثاني والثالث باستثناء المواد المستنفدة للأوزون من نطاق اتفاقية بازل. |
biennal 2008-2009 Le programme de travail pour l'exercice biennal 2008-2009, basé sur les fonctions du secrétariat stipulées à l'article 20 de la Convention et sur les décisions prises par la Conférence des Parties à ses première et deuxième réunions, couvre les activités suivantes : | UN | 8 - يغطي برنامج العمل لفترة السنتين 2008 - 2009، الذي يستند إلى وظائف الأمانة المبينة في المادة 20 من الاتفاقية وعلى المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعيه الأول والثاني، الأنشطة التالية: |
h) Le secrétariat est prié de faire régulièrement le point sur la suite donnée aux évaluations des besoins technologiques, en indiquant notamment les expériences fructueuses, pour examen par la Conférence des Parties à ses sessions ultérieures, selon qu'il conviendra; | UN | (ح) يُطلب من الأمانة تقديم معلومات مُحدَّثة بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتصلة بالاحتياجات للتكنولوجيا والمحددة في عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، بما في ذلك قصص النجاح، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته اللاحقة حسب الاقتضاء؛ |