5. Le Conseil du Fonds multilatéral pour les changements climatiques fait régulièrement rapport à la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 5- يقدّم مجلس الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ تقاريره الدورية إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
Lorsqu'elle impose ces modalités, la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties s'inspire des procédures qui ont été élaborées conformément à l'article 18 du Protocole de Kyoto en ce qui concerne le respect des dispositions. | UN | ويسترشد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في وضع هذه الطرائق بإجراءات الامتثال التي أُعدت عملاً بالمادة 18 من بروتوكول كيوتو. |
14. Les modalités de fonctionnement du Registre international sont mises au point par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 14- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق اللازمة لتشغيل السجل الدولي. |
4. La composition du Conseil est déterminée par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties, laquelle s'appuie pour ce faire sur le principe d'une représentation géographique équitable. | UN | 4- يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف تشكيل المجلس، ويسترشد في ذلك بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
5. Le Dispositif pour la mise au point et le transfert de technologies fait régulièrement rapport à la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 5- يقدّم مرفق تطوير ونقل التكنولوجيا تقاريره بصورة دوريـة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
La Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties détermine le niveau et les modalités appropriés pour le calcul de la part des fonds provenant des échanges d'unités; | UN | ويحدّد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف المستوى المناسب والطرائق الملائمة لاقتطاع حصة من عائدات الاتجار بالوحدات؛ |
Ces contributions servent à financer les activités spécifiques d'adaptation sur lesquelles la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties au présent Protocole se sont mises d'accord; | UN | وتوجَّه هذه المساهمات مباشرة إلى أنشطة تكيّف محددة يتّفق عليها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول؛ |
2. Les amendements au présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties au présent Protocole. | UN | 2- تُعتمد التعديلات لهذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول. |
8. On entend par < < personne physique > > toute personne choisie ou élue par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties au Protocole de Kyoto pour siéger dans l'un quelconque des conseils, groupes d'experts, groupes ou autres institutions créés par le présent Protocole. | UN | 8- يُقصد بمصطلح " الأشخاص " أي أشخاص يختارهم أو ينتخبهم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف في هذا البروتوكول، لتمثيله في أي مجلس أو لجنة أو فريق أو مؤسسة أخرى تُنشأ بموجب هذا البروتوكول. |
3. La Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties impose des modalités appropriées pour la mesure, la notification et la vérification des initiatives et engagements des Parties visés au paragraphe 1 de l'article 3 cidessus. | UN | 3- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق الملائمة لقياس ما تضطلع به الأطراف من إجراءات أو التزامات على النحو المحدد في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، والإبلاغ عنها والتحقق منها. |
4. Les engagements ou initiatives pris par les Parties qui sont visés au paragraphe 1 de l'article 3 cidessus sont soumis aux dispositions relatives à l'exécution des obligations qui ont été établies par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 4- تكون الالتزامات أو الإجراءات التي تتعهد بها الأطراف المحددة في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، خاضعة لأحكام الامتثال التي يضعها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
10. Les procédures d'allocation des fonds pour les mesures du niveau 2 sont mises au point par le Conseil du Fonds multilatéral pour les changements climatiques et approuvées par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 10- يتولى مجلس الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ وضع الإجراءات لتخصيص الأموال لما سيضطلع به من أعمال بموجب المستوى الثاني، ويقرها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
11. Les mesures prises au niveau 2 sont régies par des normes appropriées de notification et de comptabilisation établies par le Fonds multilatéral pour les changements climatiques et approuvées par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 11- تخضع الإجراءات المتعهد بها في المستوى الثاني لمعايير الإبلاغ والمحاسبة الملائمة وفق ما يحدده مجلس الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ، ويعده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |
2. Les conditions de participation aux échanges de droits d'émission à l'échelle internationale sont fixées par les règles, modalités et lignes directrices pertinentes élaborées par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 2- تخضع الأهلية للمشاركة في الاتجار الدولي في الانبعاثات لما يضعه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف من القواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
10. La Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties élabore des règles, modalités et lignes directrices pour aider les Parties à mettre en œuvre les mesures imposées par le paragraphe 8 cidessus. | UN | 10- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف قواعد وطرائق ومبادئ توجيهية لمساعدة الأطراف في تنفيذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 8 أعلاه. |
4. La Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties définit avant sa deuxième session les modalités relatives au fonctionnement et à la composition du Groupe d'experts de l'adaptation. | UN | 4- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف طرائق عمل لجنة الخبراء المعنيّة بالتكيّف ويحدد تشكيلها قبل دورته الثانية. |
5. La composition du Conseil est déterminée par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties, laquelle tient compte pour ce faire de la nécessité que les membres du Conseil aient les compétences appropriées sur les questions d'assurance liées au climat. | UN | 5- يحدّد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف عضوية هذا المجلس، آخذاً في الاعتبار ضرورة أن يتمتع أعضاء المجلس بالخبرة المناسبة في مسائل التأمين المتعلقة بالمناخ. |
14. Le seuil pour les incidences à long terme est déterminé par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties, sur la base des avis donnés par le groupe consultatif technique du Dispositif visant à remédier aux effets des changements climatiques. | UN | 14- يحدد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف عتبة التأثيرات الطويلة الأجل، استناداً إلى توجيهات الفريق الاستشاري التقني لمرفق إصلاح تأثير تغير المناخ. |
15. Les pays en développement particulièrement vulnérables qui ont subi des effets à long terme des changements climatiques audelà du seuil défini par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties peuvent bénéficier d'une indemnisation, d'un financement et d'un appui. | UN | 15- تكون البلدان النامية المعرضة للتأثر بشكل خاص، التي عانت من تأثيرات طويلة الأجل لتغير المناخ تتجاوز العتبة التي حددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف مؤهلة لتلقي التعويض والتمويل اللازم. |
7. Les règles, modalités et lignes directrices applicables au fonctionnement du mécanisme international d'obligations relatives aux sources d'énergie renouvelables et à l'efficacité énergétique sont arrêtées par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. | UN | 7- تخضع القواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية للآلية المعنية بسندات الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة لموافقة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف. |