La Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à achever le rapport définitif après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة الأمانة وبموجب توجيهات الرئيس. |
La Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à établir la version définitive du rapport après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة الأمانة وبموجب توجيهات الرئيس. |
3. La Conférence des Parties est invitée à examiner l'amendement proposé et à adopter la décision voulue. page | UN | 3- ومؤتمر الأطراف مدعو إلى النظر في التعديل المقترح وإلى اعتماد المقرر اللازم في هذا الشأن. |
La Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à établir la version définitive du rapport après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du président. | UN | ومؤتمر الأطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد انتهاء الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
La Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à établir la version définitive du rapport après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | ومؤتمر الأطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرِّر باستكمال التقرير بعد انتهاء الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
90. La Conférence des Parties est invitée: | UN | 90- إن مؤتمر الأطراف مدعو إلى القيام بما يلي: |
104. La Conférence des Parties est invitée: | UN | 104- إن مؤتمر الأطراف مدعو إلى القيام بما يلي: |
4. La Conférence des Parties est invitée à examiner la proposition d'amendement à sa quinzième session et à prendre toute mesure qui convient. | UN | 4- ومؤتمر الأطراف مدعو إلى النظر في دورته الخامسة عشرة في التعديل المقترح وإلى اتخاذ أي إجراء مناسب في هذا الصدد. |
3. La Conférence des Parties est invitée à examiner ce projet de protocole à sa quinzième session. | UN | 3- ومؤتمر الأطراف مدعو إلى النظر في اقتراح البروتوكول هذا في دورته الخامسة عشرة. |
La Conférence des Parties est invitée à prendre note des points ci-après décrivant les progrès réalisés dans l'application de la décision. | UN | 3 - ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإحاطة علماً بالنقاط الواردة أدناه التي تتناول بالوصف التقدّم المحرز في تنفيذ المقرّر. |
La Conférence des Parties est invitée à autoriser le Rapporteur à établir la version définitive du rapport après la session, avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. | UN | ومؤتمر الأطراف مدعو إلى أن يأذن للمقرر بإكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة من الأمانة وفي ظل توجيهات الرئيس. |
En conséquence, la Conférence des Parties est invitée à reconnaître ce fait, ainsi qu'à améliorer et à renforcer le soutien apporté aux travaux des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle, y compris en intégrant ce rôle d'application des recommandations par ces centres dans le nouveau cadre stratégique de la Convention de Bâle. | UN | ولهذا السبب، فإن مؤتمر الأطراف مدعو إلى الإقرار بذلك، وتعزيز عمل المراكز ومواصلة تقديم الدعم لها، بما في ذلك إدماج هذا الدور في عملية تطوير المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل ضمن الإطار الاستراتيجي الجديد لاتفاقية بازل. |
a) Arrangements institutionnels : La Conférence des Parties est invitée à poursuivre l'évaluation du CRIC et des arrangements institutionnels le concernant à la lumière des dispositions du présent plan stratégique; | UN | (أ) الترتيبات المؤسسية: إن مؤتمر الأطراف مدعو إلى مواصلة استعراضه للجنة وترتيباتها المؤسسية في ضوء أحكام هذه الخطة الاستراتيجية. |
a) Arrangements institutionnels: La Conférence des Parties est invitée à poursuivre l'évaluation du CRIC et des arrangements institutionnels le concernant à la lumière des dispositions du présent plan stratégique. | UN | (أ) الترتيبات المؤسسية: إن مؤتمر الأطراف مدعو إلى مواصلة استعراضه للجنة وترتيباتها المؤسسية في ضوء أحكام هذه الخطة الاستراتيجية. |
a) Arrangements institutionnels: La Conférence des Parties est invitée à poursuivre l'évaluation du CRIC et des arrangements institutionnels le concernant à la lumière des dispositions du présent plan stratégique. | UN | (أ) الترتيبات المؤسسية: إن مؤتمر الأطراف مدعو إلى مواصلة استعراضه للجنة وترتيباتها المؤسسية في ضوء أحكام هذه الخطة الاستراتيجية. |
34. La Conférence des Parties est invitée à prier le secrétariat de transmettre les documents de travail, les lignes directrices et les orientations générales visés dans les sections II et III de la présente note au Comité d'étude des produits chimiques à sa première réunion, pour examen et adoption éventuelle. | UN | 34 - ومؤتمر الأطراف مدعو لأن يطلب من الأمانة أن توجه ورقات العمل والمبادئ التوجيهية وتوجيهات السياسات المشار إليها في الجزئين الثاني والثالث من هذه المذكرة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الأول للنظر فيها وإمكانية اعتمادها. |
186. La Conférence des Parties est invitée à examiner à sa sixième session des recommandations relatives à un processus de consultation dirigé par les pays, visant à atteindre les buts de la Convention, et à prendre des mesures appropriées à cet égard. | UN | 186- ومؤتمر الأطراف مدعو في دورته السادسة إلى النظر في توصيات تتعلق بعملية تشاور ذات توجه قطري لأداء الالتزامات المترتبة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ولاتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الشأن. |