Il a rappelé que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires avaient seuls compétence pour décider de ces contributions conformément à la Convention et aux décisions de la Conférence des Parties. | UN | وذكﱠرت بأن المقررات بشأن هذه المدخلات هي من اختصاص مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وفقاً للاتفاقية ولمقررات مؤتمر اﻷطراف. |
Attendant avec intérêt les résultats des travaux que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires continuent de consacrer aux changements climatiques, | UN | وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ، |
IV. MESURES QUE POURRAIENT PRENDRE LA CONFÉRENCE des Parties et ses organes subsidiaires | UN | رابعاً- اﻹجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية |
Au paragraphe 17 de la résolution 52/198, l’Assemblée générale a décidé d’inscrire au calendrier des conférences et réunions pour l’exercice biennal 1998-1999 les sessions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires doivent tenir pendant ledit exercice biennal. | UN | ١٠ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ١٧ من القرار ٥٢/١٩٨ أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المزمع عقدها في فترة السنتين المذكورة. |
a) Le traitement de la documentation, les installations de conférence et autres services pour les sessions de la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires ont été correctement planifiés et assurés en temps voulu; | UN | (أ) جرى التخطيط لعملية إعداد الوثائق، وخدمات المؤتمرات، وغيرها من الخدمات الأخرى لدورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين بشكل فعال. وقُدِّمت الوثائق والخدمات في الوقت المناسب؛ |
Comptant sur la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires pour continuer de s’employer à chercher des solutions aux problèmes de désertification et de sécheresse en tenant compte des dispositions de la Convention et des décisions prises par la Conférence des Parties à sa première session, | UN | وإذ تتطلع إلى استمرار الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في مجال معالجة مسائل التصحر والجفاف في ضوء أحكام الاتفاقية وكذلك القرارات التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، |
Attendant avec intérêt les résultats des travaux que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires continuent de consacrer aux changements climatiques, | UN | " وإذ تتطلع إلى استمرار جهود مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية في معالجة تغير المناخ، |
19. Pour aider efficacement la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires, il est proposé que le secrétariat permanent comprenne une unité qui : | UN | مد-٢ ف-٥ ٩١- من أجل مساعدة مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية بطريقة فعالة، يُقترح أن تضم اﻷمانة الدائمة وحدة تقوم بما يلي: |
9. Par cette résolution, l'Assemblée générale a décidé " d'inscrire au calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 1998—1999 les sessions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires doivent tenir pendant ledit exercice biennal " . | UN | ٩- وبموجب هذا القرار، قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة ٨٩٩١/٩٩٩١ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المتوخاة لفترة السنتين المذكورة. |
11. Réaffirme la décision qu’elle a prise, conformément au paragraphe 17 de sa résolution 52/198, d’inscrire au calendrier des conférences et réunions pour l’exercice biennal 1998-1999 les sessions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires avaient prévues pendant ledit exercice biennal, compte tenu de la demande faite par la Conférence des Parties à sa première session, tenue à Rome en octobre 1997; | UN | " ١١ - تؤكد من جديد ما قررته في الفقرة ١٧ من قرارها ٥٢/١٩٨، بأن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المتوخاة لفترة السنتين المذكورة، آخذة في اعتبارها الطلب الصادر عن مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى المعقودة في روما في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛ |
17. Décide d'inscrire au calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 1998-1999 les sessions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires doivent tenir pendant ledit exercice biennal, compte tenu de la demande de la Conférence; | UN | ١٧ - تقرر أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المتوخاة لفترة السنتين المذكورة، آخذة في اعتبارها طلب المؤتمر؛ |
4. Le document contenant la Synthèse et les Résumés est maintenant disponible dans les six langues de l'Organisation des Nations Unies et il est joint à la présente note en vue de son examen par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires. | UN | ٤- وتتاح اﻵن بجميع لغات اﻷمم المتحدة الست الوثيقة المتضمنة للتقرير التوليفي وللملخصات، وهي مرفقة بهذه المذكرة لينظر فيها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
7. Conformément au paragraphe 6 de l'article 27 du projet de règlement intérieur qu'appliquent actuellement la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires, le Groupe doit élire un vice-président et un rapporteur. | UN | ٧- ينبغي أن ينتخب الفريق نائبا للرئيس ومقررا وفقا للفقرة ٦ من المادة ٧٢ من مشروع النظام الداخلي المتبع حاليا في مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
18. Décide également d'inscrire au calendrier des conférences et réunions pour 1998-1999 les sessions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires doivent tenir pendant ledit exercice biennal, et pour lesquelles il faudra prévoir huit semaines d'utilisation des installations de conférence; | UN | " ١٨ - تقرر أيضا أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المتوخاة لفترة السنتين تلك، والتي تستلزم ثمانية أسابيع من مرافق خدمة المؤتمرات؛ |
17. Décide d'inscrire au calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 1998-1999 les sessions que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires doivent tenir pendant ledit exercice biennal, compte tenu de la demande de la Conférence des Parties; | UN | ١٧ - تقرر أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المتوخاة لفترة السنتين، آخذة في اعتبارها طلب مؤتمر اﻷطراف؛ |
29. Quelles que soient les dispositions institutionnelles adoptées, le secrétariat permanent tirera ses principes directeurs de la Convention elle-même et des décisions adoptées par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires. | UN | ٩٢- أيا كانت الترتيبات المؤسسية المعتمدة، فإن المبادئ التوجيهية للسياسة العامة لﻷمانة الدائمة ستُستمد من الاتفاقية ومن قرارات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
5. Ayant demandé des précisions sur ce point, le Comité consultatif a été informé que les six semaines de réunions qu'il fallait prévoir chaque année étaient le résultat des décisions prises par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires. | UN | ٥ - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الحاجة الى عقد اجتماعات لمدة ستة أسابيع سنويا ناتجة عن مقررات مؤتمر الدول اﻷطراف وهيئاته الفرعية. |
18. A la lumière des paragraphes 14 à 17 ci—dessus, des estimations peuvent être faites en partant de l’hypothèse que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires se réuniront pendant deux semaines consécutives en 1998 et en 1999. | UN | ٨١- في ضوء الفقرات ٤١ إلى ٧١ أعلاه، فإنه يمكن بناء التقديرات على أساس افتراض أنه سيجتمع مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية لفترة مجموعها أسبوعان متتاليان في كل من العامين التقويمين ٨٩٩١ و٩٩٩١. |
10. Il est entendu que la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires devront se conformer aux règles et directives établies par l'Assemblée générale, relatives aux services de conférence, notamment celles qui régissent le contrôle et la limitation de la documentation. | UN | ٠١ - ومن المفهوم أن مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية سيخضع للقواعد واﻷنظمة التي وضعتها الجمعية العامة بشأن سياسة خدمة المؤتمرات بما فيها القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها. |
17. Au moment où a été abordée la conception du système, il a été noté que l'adoption de la Stratégie et les décisions prises en conséquence par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires représentaient pour les parties prenantes des enjeux et des possibilités supplémentaires au niveau de l'application de la Convention. | UN | 17- وقد لوحظ لدى تصميم نظام إدارة المعارف أن اعتماد الاستراتيجية والمقررات التالية لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين تطرح أمام مختلف الجهات صاحبة المصلحة في إطار الاتفاقية تحديات جديدة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية بقدر ما تتيحه لتلك الجهات من فرص إضافية. |
ii) Adéquation et efficacité des interactions entre le Comité exécutif du Fonds multilatéral et la Réunion des Parties et ses organes subsidiaires; | UN | ' 2` كفاية وفعالية التفاعل بين اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف واجتماع الأطراف والهيئات الفرعية ذات الصلة؛ |