ويكيبيديا

    "des passeports" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوازات
        
    • جوازات سفر
        
    • للجوازات
        
    • جوازات السفر
        
    • وجوازات السفر
        
    • جواز السفر
        
    • لجوازات السفر
        
    • بجوازات السفر
        
    • بجوازات سفر
        
    • والجوازات
        
    • جواز سفر
        
    • لجوازات سفر
        
    • جوازي سفر
        
    • معاملات الهجرة
        
    • هنالك جوازات
        
    Le Bureau des passeports et de l'immigration s'occupait des demandes de permis de séjour des travailleurs migrants. UN وذكرت في هذا الصدد أن مكتب الجوازات والهجرة هو الهيئة المسؤولة عن طلبات تصاريح العمل للعمال المهاجرين.
    Cette brochure est distribuée aux voyageurs japonais se rendant à l'étranger dans des points névralgiques comme les agences de voyages et les services de délivrance des passeports. UN ويوزع هذا الكتيب على المسافرين اليابانيين إلى الخارج في المواقع الرئيسية بما فيها وكالة السفر ومكاتب إدارة الجوازات.
    Un certain nombre de pays et aussi Interpol demandent régulièrement au Libéria des éclaircissements sur des passeports libériens présentés à l'étranger. UN وكثيرا ما تطلب بلدان أخرى والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية توضيحات من ليبريا بشأن جوازات سفر تقدم في الخارج.
    Les parents doivent donner leur consentement avant que des passeports puissent être délivrés à des mineurs. UN ويشترط على الوالدين من الناحية القانونية منح موافقتهما قبل إصدار جوازات سفر للقصر.
    TABLE DES MATIÈRES (suite) 15. Lettre adressée au Service des passeports, de l'immigration et de la nationalité concernant le passeport soudanais UN رسالة موجهــة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية بشأن الجواز السوداني الذي يحمله المدعو فيصل لطفي عبد اللطيف
    Lorsqu'une demande d'asile est soumise, le Bureau des passeports et de l'immigration examine les motifs invoqués, établit l'identité du demandeur et détermine quel a été son itinéraire de voyage. UN فإذا ما قدم طلب للجوء، تولى مكتب الجوازات والهجرة تحديد الأسباب الداعية للجوء وهوية ملتمسه ومسار رحلته.
    Cela est attesté par les documents que l'accusation s'est procurée auprès du service des passeports et des visas. UN ويرد ما يُثبت ذلك في وثائق حصلت عليها النيابة من إدارة الجوازات والتأشيرات.
    Il a reçu l'ordre de se présenter tous les jours au bureau des passeports du département d'enquête criminelle. UN وأمرته السلطات بتقديم نفسه يوميا إلى مكتب الجوازات التابع لإدارة التحقيقات الجنائية.
    Il n'est pas nécessaire pour les deux parents de se présenter ensemble au bureau des passeports. UN ولا يلزم أن يتقدم كلا الوالدين معا إلى مكتب الجوازات.
    Le Président dispose également de pouvoirs discrétionnaires lui permettant de faire délivrer des passeports. UN ويتمتع الرئيس أيضا بسلطات تقديرية تخول له أن يأمر بإصدار هذه الجوازات.
    Moyens visant à empêcher la falsification des passeports et d'autres documents pertinents UN إجراءات ردع تزوير الجوازات وسائر المستندات ذات الصلة:
    Des membres du Comité ont demandé si les Sahraouis pouvaient circuler sans restriction et pourquoi les Baha'is se voyaient refuser des passeports pour quitter le pays. UN وتساءل أعضاء اللجنة عما إذا كان في إمكان الصحراويين السفر بدون قيد، ولماذا رفض منح البهائيين جوازات سفر لمغادرة البلد.
    Israël pratique le terrorisme d'État, parfois en utilisant des passeports délivrés par des pays d'Amérique du Nord et d'Europe. UN وتمارس إسرائيل إرهاب الدولة، مستخدمة أحيانا جوازات سفر صادرة من بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Or, si les autorités s'étaient intéressées aux requérants, il est peu probable qu'ils auraient pu obtenir des passeports. UN غير أنه إذا كانت السلطات مهتمة بأصحاب الشكوى، فإنه من المستبعد أن يحصلوا على جوازات سفر.
    Cependant, il arrive que des États délivrent des passeports à des non-nationaux. UN غير أن الدول يمكن أن تصدر جوازات سفر إلى أشخاص من غير مواطنيها.
    Le Gouvernement libérien a délivré au moins quatre passeports, notamment des passeports diplomatiques, à des individus figurant sur la liste. UN وأصدرت حكومة ليبريا ما لا يقل عن أربعة جوازات سفر، بما فيها جوازات سفر دبلوماسية، لأفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    À la même date, la base de données sur les documents de voyage perdus ou volés contenait des renseignements fournis par 144 pays membres sur plus de 18 millions de documents de voyage, dont plus de 10 millions étaient des passeports perdus ou volés. UN وفي نفس التاريخ كانت قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة تضم تفاصيل ما يربو على 18 مليون وثيقة سفر، مقدمة من 144 بلدا عضوا، كان أكثر من 10 ملايين منها جوازات سفر مفقودة أو مسروقة.
    Décisions, instructions et ordonnances publiées par le Ministre de l'intérieur et le Service général des passeports UN القرارات والتعليمات والأوامر التي أصدرتها وزارة الداخلية والإدارة العامة للجوازات
    La délivrance des passeports incombe normalement à l'État dont l'individu est ressortissant. UN وتقع مسؤولية إصدار جوازات السفر في العادة على الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها.
    Source : Ministère de la sécurité nationale et de la justice, Division de l'immigration, de la citoyenneté et des passeports. UN المصدر: وزارة الأمن الوطني والعدل، شعبة الهجرة والجنسية وجوازات السفر.
    Le fait que la délivrance des passeports angolais est centralisée réduit les possibilités de falsification. UN ومما يحد من احتمالات تزوير جواز السفر الأنغولي، في رأينا، أن هناك جهة مركزية وحيدة تتولى إصداره.
    La Malaisie gère-t-elle une base de données des cartes d'identité et des passeports perdus ou volés? Dans l'affirmative, partage-t-elle régulièrement ces données avec d'autres États? UN فهل تحتفظ ماليزيا بقاعدة بيانات لجوازات السفر وبطاقات الهوية المفقودة أو المسروقة؟ وإذا كان الأمر كذلك هل يجري تبادل هذه المعلومات بانتظام مع الدول الأخرى؟
    La Tanzanie a adopté des passeports lisibles à la machine ainsi que des systèmes informatisés aux points d'entrée. UN بدأت تنزانيا العمل بجوازات السفر المقروءة آليا وبالنظم المحوسبة في نقاط الدخول.
    Les trois autres personnes concernées étaient des nationaux de Cuba qui voyageaient avec des passeports vénézuéliens. UN أما التأشيرات الثلاث الأخريات فكانت لمواطنين كوبيين مسافرين بجوازات سفر فنزويلية.
    Agents de voyage et voyagistes, qui s'occupent non seulement des voyages mais aussi des passeports et des visas UN ● وكلاء السفر ومنظمو الجولات السياحية لتنظيم شؤون السفر والجوازات والتأشيرات
    Dans d'autres cas, des passeports peuvent être délivrés à des personnes à qui l'asile a été accordé ou qui, pour des raisons politiques, se trouvent dans l'impossibilité d'en obtenir un de leur propre État. UN وفي حالات أخرى، يمكن إصدار جوازات السفر لأفراد منحوا حق اللجوء أو لا يمكنهم لأسباب سياسية استصدار جواز سفر من حكومتهم.
    :: Contrôle méticuleux des passeports des passagers à l'arrivée et au départ. UN :: إجراء فحص دقيق لجوازات سفر القادمين والمغادرين.
    5.6 L'auteur ajoute que l'État partie a agi illégalement en délivrant des passeports pour ses enfants au nom de leur mère. UN 5-6 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أنه من غير القانوني أن تُصدر الدولة الطرف جوازي سفر لطفليه يحملان لقب أمهما العائلي.
    Le contrôle des passeports n'est pas pleinement informatisé. UN وعملية تسجيل معاملات الهجرة غير محوسبة بشكل كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد