ويكيبيديا

    "des pauvres à l'énergie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفقراء على الطاقة
        
    • الفقراء إلى الطاقة
        
    Pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, il faudra adopter des stratégies novatrices améliorant l'accès des pauvres à l'énergie. UN سيتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضع استراتيجيات مبتكرة لتعزيز حصول الفقراء على الطاقة.
    Pour assurer l'accès des pauvres à l'énergie, il faut encore des subventions énergétiques ciblées. UN 119 - وما زال الأمر بحاجة لإعانات الطاقة المحددة الهدف لضمان حصول الفقراء على الطاقة.
    Certaines des questions abordées concernaient le rendement énergétique et le développement industriel propre; la mise en œuvre des objectifs et engagements relatifs aux changements climatiques au moyen de partenariats; et l'élargissement de l'accès des pauvres à l'énergie. UN وشملت المسائل المحددة التي تمت مناقشتها كفاءة الطاقة وتحقيق تنمية صناعية أنظف؛ وبلوغ الأهداف المتصلة بتغير المناخ والالتزامات المتعهد بها من خلال الشراكات؛ وتحسين حصول الفقراء على الطاقة.
    Premier pilier: Énergie au service du développement et accès des pauvres à l'énergie. UN الركن 1: تسخير الطاقة لأغراض التنمية وتيسير وصول الفقراء إلى الطاقة.
    Au cours de la quinzième session, plus de 1 000 participants ont suivi les cours du Centre de formation et les travaux du Salon du partenariat, et bénéficié des activités de renforcement des capacités de la Commission; au Salon du partenariat, on a vivement débattu de la façon dont les partenariats pouvaient contribuer à faciliter l'accès des pauvres à l'énergie moderne. UN وخلال الدورة الخامسة عشرة للجنة حضر أكثر من 000 1 مشارك دورات مركز التعلم وأنشطة معرض الشراكات للاستفادة من أنشطة بناء القدرات باللجنة؛ وجرت مناقشات ساخنة في معرض الشراكات حول كيفية إسهام الشراكات في تحسين سبل وصول الفقراء إلى الطاقة الحديثة.
    Les subventions font gravement obstacle au développement durable et devraient donc être réorientées vers le financement de l'énergie renouvelable et de l'efficacité énergétique, y compris l'accès des pauvres à l'énergie. UN وإن هذه الإعانات تعيق بشكل كبير التنمية المستدامة ولذلك يجب إعادة توجيهها إلى تمويل الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، بما في ذلك حصول الفقراء على الطاقة.
    De l'avis général, l'amélioration de l'accès des pauvres à l'énergie est essentielle pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 20 - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تيسير حصول الفقراء على الطاقة أمر حاسم الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Insiste sur la nécessité d'intégrer les politiques relatives à l'énergie et au développement et de faciliter l'accès des pauvres à l'énergie. UN - تشدد على ضرورة تكامل سياسات الطاقة والسياسات الإنمائية، وعلى معالجة مسألة سبل حصول الفقراء على الطاقة.
    Avant d'être transposée à grande échelle, la méthode pourrait être modifiée, en utilisant l'abondante énergie solaire propre aux zones arides pour accroître l'accès des pauvres à l'énergie et alléger les pressions sur la biomasse. UN ويمكن أن يعدَّل النهج قبل توسيع نطاق البرنامج، وذلك باستخدام الطاقة الشمسية الوافرة التي تمثل الخاصية الرئيسية للأراضي الجافة، من أجل زيادة فرص حصول الفقراء على الطاقة وتخفيف الضغوط المفروضة على الكتلة الأحيائية.
    Depuis, l'ONUDI a renforcé le portefeuille du FEM à divers titres, notamment en assurant une croissance industrielle verte dans les pays en développement, en favorisant l'accès des pauvres à l'énergie, grâce à une action devenue prioritaire dans différents pays. UN ومنذئذٍ، عزّزت اليونيدو حافظة المرفق من عدة نواحٍ، خاصةً بضمان النمو الصناعي الأخضر في العالم النامي والعمل على تيسير حصول الفقراء على الطاقة عن طريق جهود وطنية تنفذ.
    Les discussions ont abouti à 15 mesures concrètes que les gouvernements, les partenaires internationaux et le secteur privé devraient prendre pour relever le double défi d'accroître l'accès des pauvres à l'énergie et d'assurer le fonctionnement fiable des infrastructures énergétiques existantes. Ces mesures portent sur les points suivants. UN وتضمنت نتائج المناقشات 15 نقطة عمل ملموس للحكومات، والشركاء الدوليين، والقطاع الخاص، وترمي نقاط العمل هذه إلى مواجهة التحدي المزدوج المتمثل في زيادة حصول الفقراء على الطاقة وتأمين التشغيل الموثوق به لهياكل الطاقة الأساسية القائمة.
    Au niveau national, l'expérience a montré qu'intégrer de façon prioritaire des mesures favorisant l'accès des pauvres à l'énergie dans des politiques plus larges et les répercuter dans les stratégies de développement durable, les plans de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté avaient pour effet de renforcer la cohérence des politiques et leur efficacité. UN وعلى الصعيد الوطني، تبين أن إدماج سياسات حصول الفقراء على الطاقة في السياسات الأخرى وترتيب أولوياتها وإدراجها في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر، يساهم في تحقيق اتساق السياسات وفعاليتها.
    :: La conférence du Gouvernement norvégien et de l'Agence internationale de l'énergie sur le financement de l'accès des pauvres à l'énergie pour tous tenue à Oslo le 10 octobre 2011; le Secrétaire général a fait une déclaration liminaire; UN :: المؤتمر المشترك بين حكومة النرويج والوكالة الدولية للطاقة فيما يتعلق بتوفير ' ' الطاقة للجميع: تمويل المشاريع التي تيسِّر حصول الفقراء على الطاقة``، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أوسلو، بيان رئيسي أدلى به الأمين العام
    Depuis l'adoption des objectifs du Millénaire pour le développement, plus de la moitié des projets et du financement du PNUD consacrés à l'énergie ont porté sur l'élargissement de l'accès des pauvres à l'énergie. UN 14 - ومنذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، والبرنامج الإنمائي يركز في ما يربو على نصف المشاريع التي يضطلع بها والتمويل الذي يوفره في مجال الطاقة على توسيع نطاق إمكانيات وصول الفقراء إلى الطاقة.
    a) L'énergie au service du développement et l'accès des pauvres à l'énergie: rôle de l'énergie dans la croissance économique et la réduction de la pauvreté; UN (أ) تسخير الطاقة لأغراض التنمية ووصول الفقراء إلى الطاقة: دور الطاقة في النمو الاقتصادي والحد من الفقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد