ويكيبيديا

    "des pays ayant des besoins particuliers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
        
    • للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
        
    • البلدان ذات الاحتياجات المحددة
        
    La CNUCED réalise diverses activités à l'appui des pays ayant des besoins particuliers. UN ويضطلع الأونكتاد بمجموعة من الأنشطة تهدف إلى دعم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Nous invitons également les pays développés et les pays en développement à soutenir le groupe des pays ayant des besoins particuliers dans les efforts qu'ils déploient; UN كما ندعو البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى دعم مجموعة البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في جهودها؛
    :: S'attaquer aux problèmes des pays ayant des besoins particuliers; UN :: التصدي لتحديات البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    Renforcerment des capacités des pays ayant des besoins particuliers à élaborer et à mettre en œuvre des politiques de développement économique et social pour accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire UN تعزيز القدرات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال تصميم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    d) Reclassement progressif des pays les moins avancés grâce à la mobilisation des efforts régionaux visant à réduire la pauvreté et à s'attaquer à d'autres problèmes des pays ayant des besoins particuliers UN )د( التقدم المحرز باتجاه إخراج أقل البلدان نمواً من قائمة تلك البلدان عن طريق حشد الجهود الإقليمية المبذولة لمعالجة مسألة الحد من الفقر والشواغل الأخرى للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    À cet égard, ils ont rappelé que la coopération internationale au développement devait être plus cohérente, mieux coordonnée et plus globale, de façon à promouvoir les efforts de développement des pays ayant des besoins particuliers. UN وفي هذا الصدد، أكدوا الحاجة إلى تعاون إنمائي دولي أكثر اتساقا وتنسيقا وشمولية، وهو التعاون الذي يشجع جهود التنمية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    - Examen des difficultés des pays ayant des besoins particuliers UN - معالجة التحديات التي تواجه البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    S'attaquer aux problèmes des pays ayant des besoins particuliers UN 9 - معالجة تحديات البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    S'attaquer aux problèmes des pays ayant des besoins particuliers UN حاء - معالجة التحديات التي تجابه البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    L'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle critique en promouvant les intérêts des pays ayant des besoins particuliers en mettant en relief les progrès et les carences dans la mise en œuvre des divers programmes concernés. UN ويمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بدور حاسم الأهمية في خدمة مصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة بإبراز ما يحدث من تقدم وفجوات في تنفيذ مختلف البرامج المعنية.
    En promouvant le financement du développement, la Commission doit s'intéresser en priorité à des domaines tels que l'élimination de la pauvreté, les politiques macroéconomiques, le développement durable et les activités opérationnelles pour le développement des pays ayant des besoins particuliers. UN ويتعين على اللجنة، وهي تقوم بحشد التمويل من أجل التنمية، أن تولى الأولوية لمجالات من قبيل القضاء على الفقر، وسياسات الاقتصاد الكلي، والتنمية المستدامة، والأنشطة التشغيلية لتنمية البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    d) Pourcentage accru de décisions, de recommandations ou de résolutions issues de réunions intergouvernementales et législatives axées sur la réduction de la pauvreté et d'autres préoccupations des pays ayant des besoins particuliers UN )د) زيادة النسبة المئوية لمقررات أو توصيات أو قرارات الاجتماعات الحكومية الدولية والتشريعية التي تعالج مسألة الحد من الفقر وغيرها من شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    À la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), la Section des pays ayant des besoins particuliers, qui relève de la Division des politiques macro-économiques et du développement, est chargée de concourir à l'amélioration des capacités des pays les moins avancés dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN 54 - ويكرس قسم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة التابع لشعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لدعم النهوض بقدرات أقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    des sexes d) Reclassement progressif des pays les moins avancés grâce à la mobilisation des efforts régionaux visant à réduire la pauvreté et à s'attaquer à d'autres problèmes des pays ayant des besoins particuliers UN (د) التقدم صوب الإخراج من قائمة أقل البلدان نموا بحشد الجهود الإقليمية لمعالجة شواغل الحد من الفقر والشواغل الأخرى لدى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    164. Des études récentes effectuées par la Commission ont permis de définir une double stratégie visant à accélérer les progrès des pays ayant des besoins particuliers vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 164 - وحددت الدراسات التي أجرتها اللجنة مؤخرا استراتيجية ذات شقين لتسريع التقدم المحرز في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية().
    a) Préparer et diffuser des produits du savoir en s'efforçant particulièrement de renforcer la capacité des décideurs et autres acteurs des pays ayant des besoins particuliers à accélérer les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) إعداد منتجات معرفية ونشرها مع التركيز بوجه خاص على تعزيز قدرات واضعي السياسات والجهات المعنية الأخرى في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    L'augmentation de la productivité agricole, les liens entre la demande et l'offre locale de produits industriels et de services, la croissance des exportations de produits manufacturés à forte intensité de main-d'œuvre ou de ressources naturelles et l'accroissement des capacités technologiques étaient des éléments essentiels pour le développement économique des pays ayant des besoins particuliers. UN وقال إن العناصر الرئيسية في التنمية الاقتصادية للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة هي نمو الإنتاجية الزراعية، والصلات التي تربط الطلب بالصناعات والخدمات المحلية، وزيادة الصادرات من خلال المصنوعات الكثيفة العمالة أو من خلال الموارد الطبيعية، وزيادة القدرات التكنولوجية.
    Le Bureau du Haut-Représentant et l'appui des Nations Unies au NEPAD ont aidé à maintenir l'attention centrée sur les exigences de développement des pays ayant des besoins particuliers. UN 25 - يمكن القول باختصار إن مكتب الممثل السامي وبرنامج الدعم المقدم للشراكة الجديدة ساعدا في إبقاء انتباه السياسة العامة منصبا على المتطلبات الإنمائية للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Des services d'experts additionnels fournis à des pays ayant des besoins particuliers aident à améliorer les capacités d'enquête sur les ménages dans de nombreux pays. UN وتساعد الخبرات الإضافية التي تقدم إلى البلدان ذات الاحتياجات المحددة في تحسين القدرة على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في كثير من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد