ويكيبيديا

    "des pays des caraïbes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لبلدان منطقة البحر الكاريبي
        
    • اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي
        
    • للبلدان الكاريبية
        
    • في بلدان منطقة البحر الكاريبي
        
    • لبلدان منطقة الكاريبي
        
    • بين بلدان منطقة البحر الكاريبي
        
    • بلدان الجماعة الكاريبية
        
    • الاقتصادات الكاريبية بفعالية أكبر
        
    • لبلدان البحر الكاريبي
        
    • من البلدان الكاريبية
        
    • من بلدان منطقة البحر الكاريبي
        
    • اقتصادات منطقة البحر الكاريبي
        
    • في بلدان البحر الكاريبي
        
    • في دول منطقة البحر الكاريبي
        
    • في بلدان منطقة الكاريبي
        
    Elle a organisé un atelier régional, accueilli par la Jamaïque, sur le ciblage des investisseurs à l'intention des pays des Caraïbes. UN ونظم الأونكتاد حلقة عمل إقليمية استضافتها جامايكا، بشأن استهداف المستثمرين لبلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Ils ont décidé d'intensifier leurs efforts afin de faire mieux prendre conscience à ces pays de l'importance capitale de l'industrie bananière pour la stabilité économique et sociale des pays des Caraïbes. UN واتفقوا على تكثيف جهودهم لزيادة مستوى إدراك هذه البلدان لﻷهمية الفائقة الحيوية التي تتسم بها صناعة الموز بالنسبة للرفاه الاقتصادي والاجتماعي لبلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Consciente que la plupart des pays des Caraïbes sont fortement tributaires de leurs zones côtières et du milieu marin en général pour répondre à leurs besoins et réaliser leurs objectifs de développement durable, UN وإذ تضع في اعتبارها شدة اعتماد معظم اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي على المناطق الساحلية لتلك البلدان وعلى البيئة البحرية بصفة عامة لتلبية احتياجاتها وتحقيق أهدافها في مجال التنمية المستدامة،
    Consciente que la plupart des pays des Caraïbes sont fortement tributaires de leurs zones côtières et du milieu marin en général pour répondre à leurs besoins et réaliser leurs objectifs de développement durable, UN وإذ تضع في اعتبارها شدة اعتماد معظم اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي على المناطق الساحلية لتلك البلدان وعلى البيئة البحرية بصفة عامة لتلبية احتياجاتها وتحقيق أهدافها في مجال التنمية المستدامة،
    C'est la raison pour laquelle la CARICOM condamne dans les termes les plus rigoureux le transport de matières dangereuses à travers les eaux territoriales des pays des Caraïbes. UN لهذا السبب، تدين الجماعة الكاريبية بأشد لهجة نقل المواد الخطرة عبر المياه اﻹقليمية للبلدان الكاريبية.
    Mieux mesurer la pauvreté : renforcer la capacité statistique nationale des pays des Caraïbes d'estimer les parités de pouvoir d'achat UN تحسين وسائل قياس الفقر: بناء قدرات إحصائية وطنية في بلدان منطقة البحر الكاريبي لتقدير حالات تعادل القوى الشرائية
    18—20 avril Saint—Domingue Réunion sous—régionale des pays des Caraïbes UN الاجتماع دون اﻹقليمي لبلدان منطقة الكاريبي ٣٢-٤٢ نيسان/أبريل هافانا
    La Grenade est optimiste quant à la possibilité d'un engagement plus large et plus profond de la part des pays des Caraïbes. UN وغرينادا متفائلة بفرص المشاركة الأوسع والأعمق فيما بين بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Réunion gouvernementale des pays des Caraïbes membres de la CEPALC consacrée à la préparation de la Conférence de Beijing (Curaçao). UN الاجتماع الحكومي لبلدان منطقة البحر الكاريبي اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تحضيرا لمؤتمر بيجين كوراساو.
    d. Indicateurs statistiques à l’usage des pays des Caraïbes (1 par an); UN د - وضع مؤشرات إحصائية لبلدان منطقة البحر الكاريبي )منشور واحد سنويا(؛
    d. Indicateurs statistiques à l’usage des pays des Caraïbes (1 par an); UN د - وضع مؤشرات إحصائية لبلدان منطقة البحر الكاريبي )منشور واحد سنويا(؛
    Par ailleurs, des ateliers sur les systèmes de planification et de gestion de l’exploitation des sols et sur les systèmes d’information sur les ressources foncières, organisés à la Grenade à l’intention des pays des Caraïbes, ont permis d’élaborer des directives sur le zonage agroécologique et la planification de l’exploitation des sols. UN وعُقدت في غرينادا حلقات عمل لبلدان منطقة البحر الكاريبي بشأن نظم تخطيط استخدام اﻷراضي وإدارتها والمعلومات المتعلقة بها، أسفرت عن وضع مبادئ توجيهية لتقسيم المناطق الزراعية والبيئية، وتخطيط استخدام اﻷراضي.
    Des activités seront également consacrées à des questions telles que la population et le développement, compte dûment tenu des résultats de la Conférence mondiale sur la population; les résultats économiques et sociaux des pays des Caraïbes dans le contexte du développement économique à l'échelle mondiale et régionale; les secteurs de l'industrie et du tourisme; les processus d'intégration en cours dans les Caraïbes. UN وستكرس الجهود أيضا لمجالات مثل السكان والتنمية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ واﻷداء الاقتصادي والاجتماعي لبلدان منطقة البحر الكاريبي في إطار التنمية الاقتصادية العالمية واﻹقليمية؛ وقطاعي الصناعة والسياحة، ومشاريع التكامل الجارية في منطقة البحر الكاريبي.
    Consciente que la plupart des pays des Caraïbes sont fortement tributaires de leurs zones côtières et du milieu marin en général pour répondre à leurs besoins et réaliser leurs objectifs de développement durable, UN وإذ تضع في اعتبارها شدة اعتماد معظم اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي على المناطق الساحلية لتلك البلدان، وكذلك على البيئة البحرية بصفة عامة، لتلبية احتياجاتها وأهدافها في مجال التنمية المستدامة،
    Consciente que la plupart des pays des Caraïbes sont fortement tributaires de leurs zones côtières et du milieu marin en général pour répondre à leurs besoins et réaliser leurs objectifs en matière de développement durable, UN وإذ تضع في اعتبارها شدة اعتماد معظم اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي على المناطق الساحلية لتلك البلدان، وكذلك على البيئة البحرية بصفة عامة، لتلبية احتياجاتها وأهدافها في مجال التنمية المستدامة،
    Les îles Vierges américaines, dont le représentant est ici présent, préside le Groupe de travail des pays des Caraïbes non indépendants du Comité de développement et de coopération des Caraïbes (CDCC). UN وترأس جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، التي يحضر ممثلها هذه الحلقة الدراسية، الفريق العامل للبلدان الكاريبية غير المستقلة التابع للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    Amélioration de la mesure de la pauvreté : renforcement de la capacité des pays des Caraïbes à établir des statistiques permettant d'estimer les parités de pouvoir d'achat UN تحسين وسائل قياس الفقر: بناء قدرات إحصائية وطنية في بلدان منطقة البحر الكاريبي لتقدير حالات تعادل القوى الشرائية
    5. Prie l'Administrateur de continuer à appuyer une coordination efficace des mesures de secours et de contribuer dans toute la mesure possible à la mobilisation des ressources nécessaires à l'effort de relèvement, en ayant à l'esprit la situation spéciale des pays des Caraïbes. UN ٥ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل دعم التنسيق الفعال لتدابير مواجهة الكوارث وأن يسهم في تعبئة الموارد لجهود المواجهة إلى أقصى حد ممكن، آخذا في الحسبان الحالة الخاصة لبلدان منطقة الكاريبي.
    56. Le HCR a également noté que Sainte-Lucie était située le long de la chaîne d'îles des Petites Antilles et faisait partie des pays des Caraïbes touchés par des flux migratoires mixtes de sans-papiers. UN 56- وأشارت المفوضية أيضاً إلى أن سانت لوسيا تقع على طول سلسلة من جزر الأنتيل الصغرى، وهي من بين بلدان منطقة البحر الكاريبي التي تتأثر بحركات الهجرة المختلطة للأشخاص الذين لا يحملون وثائق.
    L'Organisation maritime internationale continue d'appuyer les efforts des pays des Caraïbes tendant à élargir et moderniser leurs administrations maritimes nationales, ce dont les pays de la CARICOM lui sont reconnaissants. UN ولا تزال المنظمة البحرية الدولية تدعم جهود البلدان الكاريبية لإنشاء وتطوير إداراتها البحريـــــة الوطنيـة، وهو ما تعرب بلدان الجماعة الكاريبية عن التقدير له.
    a) Mettre l'accent sur le financement du développement et le renforcement des capacités pour favoriser la diversification et l'intégration des marchés et élargir les possibilités commerciales, afin de permettre une meilleure intégration des pays des Caraïbes dans l'économie mondiale; UN (أ) التركيز على المسائل المتصلة بتمويل التنمية، وتقديم الدعم لتنمية القدرة على تنويع الأسواق، وإتاحة فرص للتكامل والتجارة تيسيرا لاستيعاب الاقتصادات الكاريبية بفعالية أكبر في الاقتصاد العالمي؛
    Atelier des pays des Caraïbes, Kingston (Jamaïque) UN حلقة عمل لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مخصصة لبلدان البحر الكاريبي في كينغستون، جامايكا
    L'Université des Antilles occidentales a déclaré que, selon une estimation prudente, le coût d'une réaction complète des pays des Caraïbes pour lutter avec succès contre le VIH/sida s'élève à 260 millions de dollars par an pendant les cinq prochaines années. UN ولقد أعلنت جامعة ويست إينديز أن التقدير المعتدل لتكلفة التصدي الشامل من البلدان الكاريبية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بنجاح هو 260 مليون دولار سنويا خلال السنوات الخمس القادمة.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale manifestera sa solidarité et qu'elle répondra, rapidement et généreusement, à toute demande d'assistance ainsi qu'à tout appel à l'aide émanant des pays des Caraïbes en détresse. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن أملي في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنا وأن يستجيب بسرعة وبسخاء لأي طلبات بالمساعدة ولأي نداء بتقديم العون من بلدان منطقة البحر الكاريبي في محنتها الحالية.
    Consciente que la plupart des pays des Caraïbes sont fortement tributaires de leurs zones côtières et du milieu marin en général pour réaliser leurs objectifs et satisfaire leurs besoins en matière de développement durable, UN وإذ تضع في اعتبارها شدة اعتماد معظم اقتصادات منطقة البحر الكاريبي على مناطقها الساحلية وعلى البيئة البحرية بصفة عامة، لتلبية احتياجاتها وتحقيق أهدافها في مجال التنمية المستدامة،
    Ce programme, financé par l'Union européenne, le Royaume-Uni et les États-Unis d'Amérique, renforcera les moyens institutionnels des pays des Caraïbes pour lutter contre les délits financiers en facilitant la prévention, les enquêtes et les poursuites. UN وسيعمل هذا البرنامج الذي يموله الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية على تعزيز القدرات المؤسسية في بلدان البحر الكاريبي للقضاء على الجرائم المالية عن طريق تيسير عمليات مكافحتها وعمليات التحقيق والملاحقة القضائية(16).
    Étude sur les incidence économiques, sociales et écologiques du tourisme de croisière sur le développement des pays des Caraïbes UN تقرير عن التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لسياحة الجولات البحرية على التنمية في دول منطقة البحر الكاريبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد