ويكيبيديا

    "des pays en développement est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان النامية هو
        
    • البلدان النامية قد
        
    • للبلدان النامية هو
        
    • البلدان النامية هي
        
    • الدول النامية هي
        
    • الإنمائية للبلدان النامية
        
    • للبلدان النامية هي
        
    La performance économique des pays en développement est le principal facteur déterminant les flux de ressources qui leur sont destinés. UN والمحدد الرئيسي لتدفقات الموارد إلى البلدان النامية هو اﻷداء الاقتصادي لتلك البلدان.
    À ce propos, nous tenons à faire remarquer que la gestion efficace de la dette des pays en développement est un élément important pour la croissance soutenue et le bon fonctionnement de l'économie mondiale. UN وفي هذا الصدد نشدد على أن الإدارة الفعالة لإدارة ديون هذه البلدان النامية هو عامل مهم، من بين عوامل أخرى، في استمرار نموها الاقتصادي وفي سلاسة عمل الاقتصاد العالمي.
    Notant à ce propos que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 421,6 milliards de dollars en 1990 à 2 384,2 milliards de dollars en 2002, UN وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، أن الحجم الإجمالي لديون البلدان النامية قد ارتفع من 421.6 1 بليون دولار في عام 1990 إلى 384.2 2 بليون دولار في عام 2002،
    La troisième obligation des pays en développement est d'instaurer un environnement favorable aux capitaux étrangers, en particulier à l'investissement étranger direct. UN والالتزام الثالث للبلدان النامية هو تهيئة بيئة مواتية لاستقبال رأس المال الأجنبي، لا سيما الاستثمارات الخارجية المباشرة.
    Le moyen le plus efficace de perfectionner les compétences technologiques des pays en développement est donc d'acquérir des techniques existantes auprès des pays industrialisés. UN ولذا فأنجع وسيلة لرفع مستوى التكنولوجيا في البلدان النامية هي الحصول على التكنولوجيا من البلدان الصناعية.
    À l'heure de la mondialisation, le surendettement des pays en développement est un grave problème pour l'économie mondiale et l'ensemble des marchés financiers. UN وفي عهد العولمة الحالي فإن محنة الديون التي تواجهها الدول النامية هي مصدر قلق خطير للاقتصاد العالمي وللأسواق المالية ككل.
    Une augmentation de l'allégement de la dette et de l'aide au développement à l'intention des pays en développement est nécessaire pour aider les milliards de travailleurs, notamment dans les emplois non structurés, à améliorer leur vie et leur emploi. UN إننا نحتاج إلى زيادة تخفيف الديون، وإلى تقديم المساعدة الإنمائية للبلدان النامية لمساعدة بلايين العمال، لا سيما في الأعمال غير الرسمية، على تحسين وظائفهم وحياتهم.
    8. Considérant que la priorité principale des pays en développement est la suppression de la pauvreté, et soulignant l'importance d'un processus de développement tenant à la culture, les ministres recommandent aux États Membres de : UN ٨ - رأى الوزراء، أن اﻷولوية القصوى للبلدان النامية هي القضاء على الفقر، وشددوا على أهمية دور عملمية التنمية ذات البعد الثقافي، وأوصوا دولهم اﻷعضاء بما يلي:
    La principale difficulté des pays en développement est l'insuffisance des ressources financières, du transfert de technologie et des moyens de renforcement des capacités. UN وإن التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان النامية هو الحاجة إلى مزيد من الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات.
    L'ouverture des principaux marchés aux exportations des pays en développement est tout aussi importante. UN فانفتاح الأسواق الرئيسية أمام صادرات البلدان النامية هو أمر مساو في الأهمية.
    L'un des principaux défis à relever par les gouvernements des pays en développement est de définir une politique en matière d'agriculture biologique conjuguant création de revenus et accroissement de la production vivrière intérieure. UN وأحد التحديات الرئيسية التي تواجهها حكومات البلدان النامية هو وضع سياسات بشأن زراعة المواد العضوية تجمع بين توليد الدخل وتحسين إنتاج الأغذية المحلية.
    7. Les résultats de la stratégie devraient être portés à la connaissance du public afin de mieux faire comprendre que l'amélioration de la situation des pays en développement est un facteur essentiel de la sécurité mondiale et de la prospérité de tous les pays. UN ٧ - ينبغي لاستراتيجية التنمية إبلاغ انجازاتها إلى الجمهور، واﻹسهام في زيادة فهم بأن تقدم البلدان النامية هو مكون أساسي من مكونات اﻷمن والرخاء العالميين للجميع.
    La principale motivation justifiant une exploitation résolue des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans la plupart des pays en développement est de garantir à chacun un accès à des services énergétiques modernes et de répondre à une demande qui devrait croître rapidement. UN 81 - والدافع الرئيسي لنشر مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بكثافة في معظم البلدان النامية هو ضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة، والتواؤم مع الزيادات السريعة المتوقعة في الطلب.
    [Réaffirmant que le renforcement des capacités des pays en développement est essentiel pour permettre aux pays en développement parties de participer pleinement à la Convention et de donner effet à leurs engagements au titre de celle-ci, UN [إذ يؤكد من جديد أن بناء قدرات البلدان النامية هو أمر أساسي لتمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة الكاملة في الاتفاقية وتنفيذ التزاماتها بفعالية وفقاً لها،
    Notant à ce propos que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 421,6 milliards de dollars en 1990 à 2 384,2 milliards de dollars en 2002, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن الحجم الإجمالي لديون البلدان النامية قد ارتفع من 421.6 1 بليون دولار في عام 1990 إلى 384.2 2 بليون دولار في عام 2002،
    Des données de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) indiquent que le montant global de l'APD accordée à l'ensemble des pays en développement est passé de 68,5 milliards de dollars des États-Unis en 2003 à 78,6 milliards en 2004, soit une augmentation d'environ 14 %. UN وتشير البيانات المستقاة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية الإجمالية المقدمة إلى كافة البلدان النامية قد ارتفعت من 68.5 بليون دولار في عام 2003 إلى 78.6 بليون دولار في عام 2004، أي بمعدل زيادة يقارب 14 في المائة.
    La part des apports d'IED dans le secteur des services des pays en développement est passée de 35 % en 1990 à près de 50 % en 2004. UN فإن نصيب هذه الاستثمارات الموجهة إلى قطاع الخدمات في البلدان النامية قد ازداد من 35 في المائة عام 1990 إلى حوالي 50 في المائة عام 2004.
    M. Bocoum (Mali) rappelle que l’une des principales préoccupations des pays en développement est le financement du développement basé sur un véritable esprit de partenariat entre pays nantis et pays défavorisés. UN ٧٩ - السيد بوكوم )مالي( أشار إلى أن أحد الاهتمامات الرئيسية للبلدان النامية هو تمويل التنمية القائمة على شراكة حقيقية بين البلدان الغنية والبلدان المحرومة.
    Par exemple compte tenu du fait que l'un des principaux objectifs développementaux des pays en développement est de générer de l'emploi, le gouvernement hésitera à exposer les petites et moyennes entreprises à la concurrence étrangère, vu le potentiel de ces entreprises de générer de l'emploi; UN فعلى سبيل المثال، بما أن أحد الأهداف الإنمائية الرئيسية للبلدان النامية هو إيجاد فرص العمل، فإنها قد تتردد في تعريض مؤسساتها الصغيرة والمتوسطة الحجم للمنافسة الأجنبية نظراً لما قد تتيحه هذه المؤسسات من فرص العمل؛
    Le moyen le plus efficace de perfectionner les compétences technologiques des pays en développement est donc d'acquérir des techniques existantes auprès des pays industrialisés. UN ولذا فأنجع وسيلة لرفع مستوى التكنولوجيا في البلدان النامية هي الحصول على التكنولوجيا من البلدان الصناعية.
    102. L'expérience des pays en développement est utile pour la conception des stratégies de développement. UN 102- تمثل الخبرات الإنمائية للبلدان النامية موارد قيِّمة من أجل تصميم استراتيجيات إنمائية.
    24. M. OWADA (Japon) dit que le développement économique des pays en développement est également bénéfique aux pays développés dans la mesure où il contribue à l'expansion de l'économie mondiale. UN ٢٤ - السيد أوادا )اليابان(: قال إن التنمية الاقتصادية للبلدان النامية هي ذات فائدة أيضا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو باعتبارها تسهم في توسيع الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد