ويكيبيديا

    "des pays en développement par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان النامية عن طريق
        
    • البلدان النامية من خلال
        
    • البلدان النامية حسب
        
    • للبلدان النامية عن طريق
        
    • البلدان النامية الذي يقوم به
        
    • للبلدان النامية من
        
    • للبلدان النامية حسب
        
    • في البلدان النامية عن
        
    Internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger UN :: تدويل مشاريع البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
    Renforcer la compétitivité des entreprises des pays en développement par l'internationalisation UN تعزيز القدرة التنافسية لشركات البلدان النامية عن طريق تدويلها
    Point 3: Renforcement des capacités productives des entreprises des pays en développement par l'internationalisation UN البند 3: تعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلدان النامية عن طريق التدويل
    Le Japon continuera de contribuer à la réalisation de ces objectifs en appuyant les efforts des pays en développement par l'intermédiaire du système des Nations Unies. UN وما تزال اليابان تسهم في تنفيذ هذا الهدف بدعمها جهود البلدان النامية من خلال أنشطة اﻷمم المتحدة.
    La communauté internationale s'engage à appuyer les efforts des pays en développement par un accroissement des apports de ressources et la création d'un environnement international favorable au développement. UN والمجتمع الدولي ملتزم بمساندة جهود البلدان النامية من خلال زيادة تدفق الموارد وتهيئة بيئة دولية أكثر مواتاة للتنمية.
    Droits de douane imposés sur les exportations des pays en développement par groupe de produits UN التعريفات المنطبقة على صادرات البلدان النامية حسب مجموعة المنتجات المستوردون
    Le rapport appelait aussi au renforcement des capacités essentielles des pays en développement par la création de partenariats à base élargie, l'établissement de réseaux et un appui à la définition des politiques à mener. UN كما دعا التقرير إلى بناء القدرات الحاسمة للبلدان النامية عن طريق الدخول في شراكات عريضة القاعدة والربط الشبكي ودعم الحوار المتعلق بالسياسات العامة.
    L'internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger: grandes tendances et questions essentielles UN تدويل شركات البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج: الاتجاهات الرئيسية والمسائل الأساسية
    Réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives des entreprises des pays en développement par l'internationalisation UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلدان النامية عن طريق التدويل
    Le Pakistan apprécie l'appuie qu'elle fournit aux universitaires des pays en développement par le biais de ses activités de développement. UN وتقدر باكستان الدعم الذي تقدمه الجامعة إلى الجامعيين من البلدان النامية عن طريق أنشطتها الإنمائية.
    Rapport de la Réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives des entreprises des pays en développement par l'internationalisation UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلدان النامية عن طريق التدويل
    Réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives des entreprises des pays en développement par l'internationalisation UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات البلدان النامية عن طريق التدويل
    Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme UN تشمل المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية عن طريق اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمُّل ديونها ممكنا في المدى الطويل
    Traiter globalement le problème de la dette des pays en développement par des mesures d'ordre national et international propres à rendre l'endettement tolérable à long terme UN المعالجة الشاملة لمشاكل ديون البلدان النامية عن طريق اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي لجعل تحمُّل ديونها ممكنا في المدى الطويل
    L'objectif de ce processus doit être la croissance des pays en développement par une amélioration des conditions permettant une meilleure participation de ces pays au commerce mondial. UN وينبغي أن تستهدف هذه العملية تحقيق النمو في البلدان النامية عن طريق تهيئة أوضاع مواتية أكثر لزيادة مشاركتهم في التجارة العالمية.
    La communauté internationale s'engage à appuyer les efforts des pays en développement par un accroissement des apports de ressources et la création d'un environnement international favorable au développement. UN والمجتمع الدولي ملتزم بمساندة جهود البلدان النامية من خلال زيادة تدفق الموارد وتهيئة بيئة دولية أكثر مواتاة للتنمية.
    En particulier, il importe que le FMI et la Banque mondiale améliorent la représentation des pays en développement par une redistribution des quotes-parts. UN كما ينبغي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بوجه خاص، أن يُحسِّنا تمثيل البلدان النامية من خلال إصلاح نظام الحصص.
    Il a aussi présenté l'initiative Hatoyama, dont le but est d'appuyer les efforts des pays en développement par le biais d'une assistance technologique et financière. UN كما قدم مبادرة هاتوياما، التي ترمي إلى دعم جهود البلدان النامية من خلال التكنولوجيا والمساعدة المالية.
    Population des pays en développement, par groupe d'âge et par région, 2007 et 2015 UN سكان البلدان النامية حسب الفئة العمرية والمنطقة، 2007 و 2015
    Il faut donc éliminer les nouvelles formes de protectionnisme et soutenir les secteurs productifs des pays en développement par des transferts de technologie Nord-Sud. UN ولهذا يجب إزالة اﻷشكال الجديدة الحمائية ودعم القطاعات المنتجة للبلدان النامية عن طريق عمليات نقل التكنولوجيا من الشمال الى الجنوب.
    La délégation d'un pays donateur a parlé de ses programmes de formation et de partenariat avec des pays tiers destinés à appuyer dans certains pays en développement la formation de personnel des pays en développement par des formateurs et des institutions de pays en développement. UN وتكلم وفد بلد مانح عما يقدمه بلده من برامج للتدريب والتشارك للبلدان الثالثة لدعم تدريب موظفي البلدان النامية الذي يقوم به مدربون ومؤسسات من البلدان النامية في بلدان نامية أخرى.
    Les connaissances, les compétences et les ressources mises à la disposition des pays en développement par une quarantaine de fonds, programmes, organismes et autres entités du système des Nations Unies pour le développement sont d'une ampleur et d'une diversité sans pareilles. UN 9 - إن المعارف والمهارات والموارد التي أتيحت للبلدان النامية من جانب ما يقرب من 40 صندوقا وبرنامجا ووكالة وكيانات أخرى من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، لا مثيل لها من حيث الاتساع والعمق.
    65. Le tableau 12 présente une estimation de l'impact des variations des termes de l'échange des pays en développement par structure d'exportation. UN 65- ويعرض الجدول 12 التأثير المقدَّر للتغييرات التي طرأت على شروط التجارة بالنسبة للبلدان النامية حسب البنية التصديرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد