ويكيبيديا

    "des pays en développement tributaires des produits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان النامية المعتمدة على السلع
        
    • للبلدان النامية المعتمدة على السلع
        
    La diversification des exportations contribue à réduire la vulnérabilité économique des pays en développement tributaires des produits de base et à accroître la valeur ajoutée créée et conservée dans le pays; elle stimule en outre l'économie. UN يسهم تنويع الصادرات في التقليل من الهشاشة الاقتصادية التي تعاني منها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وزيادة القيمة المضافة التي تنشأ وتبقى في البلد، كما يبعث الحيوية في الاقتصاد.
    Audelà des nombreux aspects communs à l'ensemble des pays en développement tributaires des produits de base, la situation particulière de ces pays mériterait un examen et des recommandations spécifiques. Chapitre I UN وعلى حين أن العديد من الاشتراطات هي نفسها الاشتراطات الخاصة بغيرها من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية إلا أن الوضع الخاص السائد في تلك البلدان يستحق إبداء بعض التوصيات المحددة وبشأنها.
    Comme les sujets de préoccupation sont étroitement liés aux besoins des pays en développement, une écrasante majorité des membres du Forum intergouvernemental sont des pays en développement tributaires des produits de base. UN وبما أن المسائل المعنية أكثر صلة باحتياجات البلدان النامية فإن الأغلبية العظمى من أعضاء المحفل إنما هي من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    La communauté internationale a reconnu, par exemple dans la résolution 53/174 de l’Assemblée générale, l’importance de la diversification horizontale et verticale pour le développement des pays en développement tributaires des produits de base et elle a invité la CNUCED à apporter à ces pays une assistance dans ce domaine. UN ١٢٣ - اعترف المجتمع الدولي، في قرار الجمعية العامة ٥٣/١٧٤، على سبيل المثال، بأن التنويع اﻷفقي والرأسي من قبل البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية يمثل أولوية لتنميتها، ودعا اﻷونكتاد إلى تقديم المساعدة الى البلدان النامية في هذا الشأن.
    Dans ce contexte, il a été recommandé que la CNUCED, en coopération avec d'autres organisations internationales, mobilise l'appui nécessaire pour créer des centres d'information sur la technologie et l'emballage à l'intention des pays en développement tributaires des produits de base. UN وأُوصي في هذا الصدد بأن يقوم الأونكتاد، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، بتعبئة الدعم المناسب لإنشاء مراكز معلومات بشأن التغليف والتكنولوجيا للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    72. Tous les pays devraient s'efforcer de coopérer, notamment dans le cadre des accords multilatéraux en vigueur, pour encourager la diversification horizontale et verticale des pays en développement tributaires des produits de base, s'agissant en particulier des pays les moins avancés. UN ٢٧- وينبغي أن تسعى جميع البلدان إلى التعاون، بما في ذلك في إطار الاتفاقات المتعددة اﻷطراف القائمة، على النهوض بالتنويع اﻷفقي والرأسي في البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية، ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها.
    Les experts ont engagé la communauté internationale à prendre en compte la vulnérabilité des pays en développement tributaires des produits de base aux fluctuations brutales des prix avec leurs conséquences tant positives que négatives, ainsi qu'aux défis qu'il leur fallait relever pour se développer et bénéficier pleinement de la production et du commerce des produits de base. UN ودعا الخبراء المجتمع الدولي إلى تناول مسألة تأثر البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية بالصدمات الناشئة عن الأسعار، سواء أكانت هذه الصدمات إيجابية أم سلبية والصعوبات القائمة في مجال تطوير إنتاج وتجارة السلع الأساسية والاستفادة منهما بصورة كاملة.
    La dérégulation, telle que préconisée par le < < Consensus de Washington > > , dans la plupart des pays en développement tributaires des produits de base qui avaient opté pour cette approche avait été décevante. UN وأشاروا إلى ما كان لرفع الضوابط التنظيمية، كما نادى بذلك " توافق آراء واشنطن " ، من عواقب مخيبة للآمال في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية التي أخذت بذلك النهج.
    Il convient d'élaborer un choix de mesures permettant de mobiliser une assistance en faveur des pays en développement tributaires des produits de base grâce aux trois grands domaines d'action de la CNUCED, afin d'aider ces pays à intégrer les politiques relatives aux produits de base dans leurs stratégies nationales et régionales de développement. UN وينبغي إيجاد خيارات على صعيد السياسات لحشد المساعدة من أجل البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من خلال أركان الأونكتاد توخياً لإدراج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Il convient d'élaborer un choix de mesures permettant de mobiliser une assistance en faveur des pays en développement tributaires des produits de base grâce aux trois grands domaines d'action de la CNUCED, afin d'aider ces pays à intégrer les politiques relatives aux produits de base dans leurs stratégies nationales et régionales de développement. UN وينبغي إيجاد خيارات على صعيد السياسات لحشد المساعدة من أجل البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من خلال أركان عمل الأونكتاد الثلاثة توخياً لإدراج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    34. La prolifération de mesures non tarifaires complexes et restrictives appliquées aux frontières et à l'intérieur des frontières sur les marchés d'exportation préoccupe la plupart des pays en développement tributaires des produits de base et particulièrement les PMA. UN 34- إن كثرة التدابير غير التعريفية المعقدة والتقييدية التي تطبَّق " عند الحدود وبعدها " في أسواق التصدير أمرٌ مثير للقلق بالنسبة لغالبية البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، وخاصة منها أقل البلدان نمواً.
    De tels mécanismes offraient certes des possibilités, mais la complexité des concepts, le manque de gestionnaires qualifiés, les obstacles bureaucratiques et l'incompréhension par l'opinion publique de ces outils étaient autant d'obstacles à leur adoption dans la plupart des pays en développement tributaires des produits de base. UN ووفقاً للمتحدث، فإن هذه الآليات تجلب الفرص، غير أن تعقد المفاهيم، وقلة المديرين المؤهلين، ووجود العوائق البيروقراطية، وسوء فهم الجمهور للأدوات كلها عقبات تحول دون أن يعتمدها معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Amélioration de la capacité des pays en développement tributaires des produits de base à s'attaquer aux problèmes de commerce et de développement liés à l'économie de ces produits et à mettre à profit les possibilités offertes par le commerce des produits de base et le renforcement de la coopération internationale et régionale UN تحسين قدرة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من أجل معالجة مشاكل التجارة والتنمية المرتبطة بالاقتصاد المعتمد على سلع أساسية والاستفادة من الفرص الناشئة عن تجارة السلع الأساسية وتعزيز التعاون الدولي والإقليمي
    Amélioration de la capacité des pays en développement tributaires des produits de base à s'attaquer aux problèmes de commerce et de développement liés à l'économie de ces produits, et à mettre à profit les possibilités offertes par le commerce des produits de base et le renforcement de la coopération internationale et régionale UN تحسن قدرات البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في التعامل مع مشكلات التجارة والتنمية المتعلقة باقتصاد السلع الأساسية واغتنام الفرص الناشئة عن التجارة بالسلع الأساسية وتعزيز التعاون الدولي والإقليمي
    c) Existe-t-il des moyens d'encourager les OCE à prendre une plus large part dans les prêts directs aux producteurs et exportateurs des pays en développement tributaires des produits de base? UN (ج) هـل هنالك وسائل يمكن بها تشجيع وكالات ائتمانات التصدير على زيادة مشاركتهـا في الإقـراض المباشر للمنتجين والمصدرين في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية؟
    47. Les experts ont insisté sur la situation des pays en développement tributaires des produits de base, notamment des pays d'Afrique subsaharienne. UN 47- سلَّط الخبراء الضوء على محنة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    53. Les participants ont suggéré que les subventions dans les pays développés introduisaient des distorsions sur les marchés mondiaux car elles se traduisaient par une diminution des prix des produits ainsi subventionnés et rendaient de ce fait les mêmes produits non subventionnés des pays en développement tributaires des produits de base moins compétitifs. UN 53- أشار المندوبون إلى أن الإعانات المقدمة في البلدان المتقدمة تخلق اضطرابات في الأسواق العالمية بتخفيضها أسعار المنتجات التي تتلقى الإعانات، الأمر الذي يجعل نفس المنتجات الواردة من مصادر لا تتلقى إعانات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أقل قدرة على المنافسة.
    En conclusion, s'agissant de l'application de la résolution 58/204, des initiatives ont été prises mais il faudra attendre un certain temps avant qu'elles aient des effets importants sur la situation des pays en développement tributaires des produits de base. UN 45 - وفي الختام، وفيما يتعلق بتنفيذ القرار 58/204، شرع في بعض المبادرات، بيد أنها ستحتاج إلى بعض الوقت كي يكون أثرها ملموسا في حالة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    L'ouverture de boutiques et de magasins dans les grandes villes industrielles pour vendre les produits de qualité des pays en développement tributaires des produits de base est un moyen de faire connaître les producteurs et de promouvoir l'image et la marque de leurs produits, ainsi que ceux du pays. UN وفتح واجهات محلات في كبرى المدن الصناعية لبيع منتجات ذات جودة من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية هو إحدى وسائل المساعدة في تعزيز هوية المنتجين وصورة منتجاتهم وعلاماتها التجارية، وكذلك صورة وعلامة البلد.
    À ce propos, les questions à examiner au titre de la diversification des exportations, de l'accès aux marchés et de la compétitivité étaient importantes pour le Groupe des 77 et la Chine, car promouvoir la diversification des exportations contribuerait à réduire la vulnérabilité économique des pays en développement tributaires des produits de base. UN وفي هذا السياق، أوضح أن القضايا التي سيتم بحثها في إطار " تنويع الصادرات، والوصول إلى الأسواق، والقدرة التنافسية " تسم بالأهمية بالنسبة لمجموعة ال77 والصين، ذلك لأن من شأن تعزيز تنويع الصادرات أن يسهم في الحد من سرعة التأثر الاقتصادي للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    14. Les résultats économiques des pays en développement tributaires des produits de base dépendent largement de l'application de mesures commerciales et liées au commerce afin d'apporter des réponses aux problèmes du secteur des produits de base pour mieux développer les échanges commerciaux. UN 14- والأداء الاقتصادي للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية يتوقف إلى حد كبير على استخدام التدابير التجارية وتدابير السياسات المتصلة بالتجارة الرامية إلى التصدي لمشاكل قطاع السلع الأساسية بهدف تعزيز فرص التبادل التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد