Il sera fait appel aux mécanismes mis en place pour appuyer les activités menées au niveau des pays et au niveau régional, afin de fournir aux pays les services et moyens qu'ils requièrent. | UN | وستُستخدم الآليات الحالية لدعم العمل على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل تزويد البلدان بما تحتاجه من خدمات وقدرات. |
Le programme a également permis de renforcer les cadres nécessaires pour l'élaboration de stratégies mondiales, l'exécution d'activités coordonnées au niveau internationale contre la criminalité et l'exécution de projets au niveau des pays et au niveau régional. | UN | وتمت تقوية أطر العمل من أجل وضع استراتيجيات عالمية، وتنسيق إجراءات مكافحة الجريمة على الصعيد الدولي، والنهوض بالمشاريع الميدانية على الصعيدين القطري والإقليمي. |
IV. Travaux et coopération du Haut-Commissariat au niveau des pays et au niveau régional | UN | رابعاً - عمل وتعاون المفوضية السامية على الصعيدين القطري والإقليمي |
Le modèle devrait renforcer les approches intersectorielles et interrégionales du développement humain et les partenariats des Nations Unies au niveau des pays et au niveau régional. | UN | وينبغي أن يعزز هذا النموذج الممارسات الشاملة والنُهج الإقليمية الشاملة إزاء التنمية البشرية وشراكات الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي. |
Le modèle devrait renforcer les approches intersectorielles et interrégionales du développement humain et les partenariats des Nations Unies au niveau des pays et au niveau régional. | UN | وينبغي أن يعزز هذا النموذج الممارسات والنُهج الإقليمية الشاملة إزاء التنمية البشرية وشراكات الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي. |
Les divisions géographiques du FNUAP joueront un rôle capital dans le suivi et l'évaluation au niveau des pays et au niveau régional afin d'assurer une plus grande responsabilisation quant aux résultats escomptés sur le plan des programmes et de la gestion. | UN | وستضطلع الشعب الجغرافية التابعة للصندوق بدور حاسم في الرصد والتقييم على الصعيدين القطري والإقليمي لكفالة مساءلة أكبر عن نتائج البرنامج والإدارة. |
Autrement dit, seuls les projets exécutés au niveau des pays et au niveau régional déterminent les parts des régions − à la différence des dépenses totales, qui incluent aussi les activités interrégionales. | UN | ويعني ذلك أن المشاريع المنفذة على الصعيدين القطري والإقليمي وحدهما هي التي تشكل الأنصبة الإقليمية - بعكس النفقات الشاملة التي تدخل فيها أيضاً الأنشطة الأقاليمية. |
Dans le cadre de la politique relative aux droits de l'homme qu'il a adoptée en 1998, le PNUD a appuyé les activités menées à l'échelon des pays et au niveau régional en vue de renforcer les droits fondamentaux des femmes ainsi que l'élaboration de rapports sur l'application de la Convention par les États parties. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار السياسة التي اعتمدها في مجال حقوق الإنسان في عام 1998، الأنشطة الرامية إلى تعزيز تمتع المرأة بحقوق الإنسان على الصعيدين القطري والإقليمي كما دعم إعداد الدول الأطراف لتقارير بموجب الاتفاقية. |
40. Bien des activités auxquelles participent les Nations Unies au niveau des pays et au niveau régional concernent les droits de l'homme et les entreprises. | UN | 40- هناك عدد من الأنشطة التي تشارك فيها الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي لها صلة ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
Ces méthodes ont été utilisées en tant que < < pratiques optimales > > dans l'exercice de plus grande ampleur consacré à la gestion axée sur les résultats, qui a pour objet d'élaborer une méthode plus généralement applicable au niveau des pays et au niveau régional. | UN | وقد كانت تلك التجارب الرائدة تمثل " أفضل الممارسات " في سياق المبادرة الأوسع نطاقا للإدارة على أساس النتائج التي تسعى إلى وضع نهج موحد بدرجة أكبر على الصعيدين القطري والإقليمي. |
D'aucuns ont regretté que dans le rapport sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme (IDB.34/6), le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes figure au chapitre sur la cohérence au niveau des pays et au niveau régional. Le précédent mode de présentation sera donc rétabli. | UN | 10- كما أشار إلى القلق الذي أُعرب عنه من كون البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي قد أُدرج في الفصل الذي يتناول موضوع الاتّساق القطري والإقليمي من التقرير بشأن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل (IDB.34/6) وقال إنه يفضّل لذلك العودة إلى شكل التقارير السابقة. |