ويكيبيديا

    "des pays et des institutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان والمؤسسات
        
    • للبلدان والمؤسسات
        
    Enfin, ma délégation estime que les ressources humaines constituent le bien le plus précieux des pays et des institutions. UN أخيرا، يرى وفد بلادي أن الموارد البشرية هي أثمن ما تملكه البلدان والمؤسسات من أصول.
    Seules la capacité des pays et des institutions à concevoir et exécuter des projets, et les disponibilités financières, semblent en limiter le champ. UN ويبدو أن العوامل المحدﱢدة هي قدرات البلدان والمؤسسات على تصميم المشاريع والاضطلاع بها وكذلك توفر اﻷموال.
    Le Programme d'action sera définitivement approuvé lors d'une conférence qui sera organisée au début de l'an 2000 et à laquelle seront invités des représentants des pays et des institutions donatrices. UN وسيُعقد مؤتمر للتصديق النهائي على برنامج العمل في بداية سنة 2000، سيدعى إليه ممثلو البلدان والمؤسسات المانحة.
    Nous allons devoir implorer le pardon des pays et des institutions auxquels nous devons le plus d'argent. UN وسنحتاج إلى طلب الصفح من تلك البلدان والمؤسسات التي ندين لها بمعظم الأموال.
    a) Intégrer les objectifs de la Convention dans les programmes et politiques sectoriels et intersectoriels, aux niveaux mondial, régional et national, en particulier dans les programmes et politiques des secteurs économiques des pays et des institutions financières internationales; UN (أ) إدماج أهداف الاتفاقية في البرامج والسياسات العالمية والإقليمية والوطنية، القطاعية والشاملة لعدة قطاعات، ولا سيما في برامج وسياسات القطاعات الاقتصادية للبلدان والمؤسسات المالية الدولية؛
    Malgré les efforts des pays et des institutions, efforts qui se sont accrus récemment, la consommation, la production et le trafic illicites des drogues a augmenté et s'étend à l'ensemble du monde. UN ورغما عن الجهــــود التي تبذلهـــا البلدان والمؤسسات والتي زادت مؤخرا، فإن استهــــلاك المخدرات وانتهاجها والاتجار غير المشروع بها يزداد وينتشر في جميع أنحاء العالم.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération régionale et la capacité des pays et des institutions dans chaque région de s'attaquer aux problèmes de l'environnement qui sont d'une importance cruciale aux niveaux régional et mondial. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي وقدرة البلدان والمؤسسات في المناطق الإقليمية على معالجة المسائل البيئية ذات الأهمية الفائقة من الناحيتين الإقليمية والعالمية.
    :: Faciliter la compréhension des enjeux importants et des éventuels principes de correspondance possibles qui peuvent être nécessaires à établir entre les systèmes de classification existants et les systèmes des pays et des institutions internationales. UN :: تيسير التوعية بالمسائل الهامة ومبادئ التحديد الممكنة التي قد تكون ضرورية فيما يخص مشاريع ونظم التصنيف القائمة لدى البلدان والمؤسسات الدولية.
    Objectif : Renforcer la coopération régionale et la capacité des pays et des institutions des régions de s'attaquer aux problèmes environnementaux d'importance cruciale aux niveaux régional et mondial UN الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي وقدرات البلدان والمؤسسات في الأقاليم للتصدي للقضايا البيئية ذات الأهمية الإقليمية والعالمية الحاسمة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération régionale et la capacité des pays et des institutions dans chaque région de s'attaquer aux problèmes de l'environnement qui sont d'une importance cruciale aux niveaux régional et mondial UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي وقدرة البلدان والمؤسسات في المناطق الإقليمية على معالجة المسائل البيئية ذات الأهمية الفائقة من الناحيتين الإقليمية والعالمية.
    Ce projet vise à renforcer la capacité des pays et des institutions régionales concernées de produire et d'analyser régulièrement les statistiques-repères nécessaires à la planification du développement national et au suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات البلدان والمؤسسات الإقليمية المعنية على إصدار إحصاءات مرجعية لازمة من أجل تخطيط التنمية الوطنية ورصد الأهداف الإنمائية للألفية وتحليلها بانتظام.
    Le programme SYGADE a un impact et un succès considérables, puisque le nombre des pays et des institutions qui l'utilisent a dépassé, en 2005, les objectifs fixés. UN :: إن تأثير نظام إدارة الديون والتحليل المالي واستخدامه الناجح كبيرا الأهمية، علماً بأن عدد البلدان والمؤسسات المستخدِمة لـه قد تجاوز في عام 2005 الأهداف المرسومة.
    A la demande du secrétariat du Forum du Pacifique Sud, la CNUCED a fourni un appui organisationnel pour un voyage d'enquête interrégional dans des pays et des institutions des Caraïbes effectué par une équipe composée de ressortissants des petits Etats insulaires membres du Forum du Pacifique Sud. UN وبناء على طلب أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ، قدم اﻷونكتاد دعما تنظيميا لجولة دراسية أقاليمية لتقصي الحقائق من قبل فريق من الدول الجزرية الصغيرة اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ إلى البلدان والمؤسسات الكاريبية.
    Après maintes réflexions, le Conseil d'administration du PNUE a rationalisé le programme de l'organisation et fixé des priorités pour lui permettre de répondre aux besoins des pays et des institutions s'agissant de l'application d'Action 21. UN وقد عمل مجلس إدارة برنامـج اﻷمم المتحدة للبيئة، بفضل مداولاته المتأنية على تدعيم برنامج البيئة وتقديمه كأسبقية، وذلك لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من تلبية إحتياجات البلدان والمؤسسات في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Le Fonds cherche à intensifier ses efforts en créant des fonds d'affectation spéciale pour des projets relatifs à la sécurité alimentaire réalisés avec des pays et des institutions donateurs potentiels. UN 51 - وقال إن الصندوق يعتزم تعزيز جهوده عن طريق إنشاء الصناديق الاستئمانية لمشروعات الأمن الغذائي مع البلدان والمؤسسات المانحة المحتملة.
    Les 60 institutions œuvrant à l'intégration des questions touchant les écosystèmes dans les politiques commerciales et les mécanismes de développement confirment la réalisation de l'objectif quantitatif et le renforcement des capacités des pays et des institutions. UN 405 - كما هو مستهدف، تحسّنت قدرة البلدان والمؤسسات كما يتضح من وجود 60 مؤسسة ناشطة في إدماج قضايا النظم الإيكولوجية في السياسات التجارية والإنمائية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité de production et d'analyse systématiques des statistiques de référence des pays et des institutions régionales compétentes dans la région de l'ASACR pour les aider dans la planification du développement et le suivi de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان والمؤسسات الإقليمية ذات الصلة في منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي على القيام، على نحو منتظم، بإنتاج وتحليل الإحصاءات المرجعية التي يتطلبها التخطيط الإنمائي الوطني ويتطلبها رصد التقدم المحرز في سبيل الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    a) Augmentation du nombre des pays et des institutions universitaires, régionales et commerciales qui appliquent les recommandations formulées dans le cadre des services de coopération technique offerts au titre du sous-programme UN (أ) زيادة عدد البلدان والمؤسسات الأكاديمية والإقليمية والتجارية المنفذة للتوصيات المستمدة من خدمات التعاون التقني التي يقدمها البرنامج الفرعي.
    Les participants ont notamment souligné la nécessité d'intégrer les objectifs de la Convention dans les programmes et politiques sectoriels et intersectoriels, aux niveaux mondial, régional et national, en particulier dans les programmes et politiques des secteurs économiques des pays et des institutions financières internationales. UN 10 - ومن جملة الأمور التي سلط عليها مؤتمر القمة العالمي الضوء الحاجة إلى إدماج أهداف الاتفاقية في البرامج والسياسات العالمية والإقليمية والوطنية، القطاعية منها والشاملة لعدة قطاعات، ولا سيما في برامج القطاعات الاقتصادية وسياساتها في البلدان والمؤسسات المالية الدولية.
    a) [Convenu] Intégrer les objectifs de la Convention dans les programmes et politiques sectoriels et intersectoriels, aux niveaux mondial, régional et national, en particulier dans les programmes et politiques des secteurs économiques des pays et des institutions financières internationales; UN (أ) [متفق عليه] إدماج أهداف الاتفاقية في البرامج والسياسات العالمية والإقليمية والوطنية، القطاعية منها والشاملة لعدة قطاعات، ولا سيما في برامج وسياسات القطاعات الاقتصادية للبلدان والمؤسسات المالية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد