ويكيبيديا

    "des pays les moins avancés et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقل البلدان نموا وأن
        
    • أقل البلدان نموا والبلدان
        
    • أقل البلدان نمواً ومن
        
    • أقل البلدان نمواً واستعراض
        
    • من أقل البلدان نموا ومن
        
    • بأقل البلدان نمواً وفريق
        
    • أقل البلدان نموا وعلى
        
    • أقل البلدان نمواً واحتياجات
        
    • المعنية بأقل البلدان نموا
        
    • أقل البلدان نموا بيقظة وأن
        
    • أقل البلدان نموا وإلى
        
    • أقل البلدان نموا وتنفيذ
        
    • أقل البلدان نموا ورفع
        
    • لأقل البلدان نمواً والبلدان
        
    • ﻷقل البلدان نموا وعلى
        
    Le Comité note que le Togo fait partie du groupe des pays les moins avancés et qu’une grande partie de sa population vit au—dessous du seuil de pauvreté. UN ١١٧٥- تحيط اللجنة علما بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نموا وأن عددا كبيرا من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    Considérant que le Bangladesh figure au nombre des pays les moins avancés et que sa situation a été aggravée par la fréquence de catastrophes naturelles dévastatrices, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بنغلاديش من أقل البلدان نموا وأن الحالة فيها قد تردﱠت نتيجة التواتر السريع لتعرضها لكوارث طبيعية ذات عواقب مدمرة.
    Il importait d'accorder la priorité aux besoins des pays les moins avancés et des pays à faible couvert forestier. UN ويتعين، بصفة خاصة، إيلاء الأولوية لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Des dispositions sont actuellement prises pour apporter une aide financière aux représentants des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement. UN 23- ويجري وضع الترتيبات اللازمة لتقديم الدعم المالي للمندوبين من أقل البلدان نمواً ومن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Point 4 : Progrès de l’application du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, et état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN البند 4: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً واستعراض حالة العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً
    Les importations en provenance des pays les moins avancés et des pays avec lesquels la Finlande a un partenariat à long terme ont considérablement augmenté ces dernières années. UN وقد شهدت الواردات من أقل البلدان نموا ومن البلدان الشريكة لنا في الأجل الطويل نموا كبيرا في السنوات الماضية.
    J. Interaction entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'équipe du programme d'action national népalais aux fins UN ياء - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق برنامج العمل
    La dette compromet le développement des pays les moins avancés et de l'Afrique en général. Le règlement de ce problème serait bénéfique à la fois pour ces pays et les pays industrialisés. UN فالديون تقضي على رخاء أقل البلدان نموا وعلى افريقيا؛ وحل المشكلة لن يفيدها وحدها وإنما سيفيد أيضا البلدان المصنعة.
    41. La CNUCED doit renforcer l'attention spéciale qu'elle accorde aux besoins des pays les moins avancés et de l'Afrique dans tous ses domaines de compétence et conformément au Plan d'action de Bangkok et au Consensus de São Paulo. UN 41- ويجب أن يعزز الأونكتاد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    9.24 Le Comité est chargé de procéder à un examen triennal du statut des pays les moins avancés et tient des réunions sur la question tous les trois ans. UN 9-24 يطلب إلى اللجنة أن تجري استعراضا كل ثلاث سنوات لمركز أقل البلدان نموا وأن تجتمع بشأن هذه المسألة مرة كل ثلاث سنوات.
    Dans ses observations écrites et orales, le Niger a rappelé qu'il faisait partie des pays les moins avancés et que la pauvreté était un problème considérable. UN 70 - وأشار النيجر، في بيانيه الخطي والشفوي، إلى أنه يعد من أقل البلدان نموا وأن الفقر لديه يمثل مشكلة كبرى.
    Les pays développés devraient accroître en quantité et en qualité leur APD à l'intention des pays les moins avancés et appuyer leurs stratégies et programmes de développement national. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد من كمية ونوعية تدفقات المساعدات الإنمائية الدولية إلى أقل البلدان نموا. وأن تدعم الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية لتلك البلدان.
    9.26 Le Comité est chargé de procéder à un examen triennal du statut des pays les moins avancés et tient des réunions sur la question tous les trois ans. UN 9-26 ويطلب إلى اللجنة أن تجري استعراضا كل ثلاث سنوات لمركز أقل البلدان نموا وأن تجتمع بشأن هذه المسألة مرة كل ثلاث سنوات.
    De même, les taux de croissances des pays les moins avancés et d'autres pays à faible revenu devraient augmenter considérablement. UN وهناك أيضا حاجة مماثلة لتسريع وتيرة معدلات النمو بشكل كبير في أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض الأخرى.
    La hausse des prix du pétrole a créé de sérieux problèmes pour les économies des pays les moins avancés et les pays non producteurs. UN لقد أدى الارتفاع في أسعار النفط إلى مشاكل جسيمة لاقتصادات أقل البلدان نموا والبلدان غير المنتجة للنفط.
    30. Il faudrait, en mettant en œuvre le présent cadre, répondre d'urgence aux besoins prioritaires immédiats des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés et, parmi eux, des petits États insulaires en développement. UN 30- وينبغي أن تتم على وجه الاستعجال، عند تنفيذ هذا الإطار، معالجة الاحتياجات الفورية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً ومن بينها الدول النامية الجزرية الصغيرة على وجه الاستعجال،.
    Point 4 : Progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, et état des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN البند 4: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً واستعراض حالة العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً
    Il faut donc prévoir une assistance supplémentaire pour aider les représentants des pays les moins avancés et les pays en développement à participer pleinement aux travaux. UN واختتم بيانه بالقول إن هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة لتمكين المشاركين من أقل البلدان نموا ومن البلدان النامية من المشاركة مشاركة كاملة في العملية.
    D. Contact entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et l'Équipe du programme d'action national aux fins UN دال - التفاعل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفريق بنن المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيُّف 19 6
    Il est essentiel d'inverser la tendance à une marginalisation croissante des pays les moins avancés et d'assurer leur intégration à l'économie mondiale pour favoriser leur croissance et leur développement. La communauté internationale devra relever ce défi majeur. UN والعمل على عكس اتجاه زيادة تهميش أقل البلدان نموا وعلى إدماجها في الاقتصاد العالمي أمران لا بد منهما لتحقيق نموها وتنميتها، ويمثلان تحديا رئيسيا يواجه المجتمع الدولي.
    41. La CNUCED doit renforcer l'attention spéciale qu'elle accorde aux besoins des pays les moins avancés et de l'Afrique dans tous ses domaines de compétence et conformément au Plan d'action de Bangkok et au Consensus de São Paulo. UN 41- على الأونكتاد أن يشدد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    ii) CESAP - Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral : UN ' 2` الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية:
    15. Souligne que la communauté internationale doit continuer à surveiller la situation en ce qui concerne l'endettement des pays les moins avancés et à prendre des mesures efficaces pour remédier aux problèmes d'endettement de ces pays, notamment en annulant leur dette multilatérale et bilatérale à l'égard des créanciers publics comme privés; UN " 15 - تؤكد ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي رصد حالة ديون أقل البلدان نموا بيقظة وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون المتعددة الأطراف والثنائية المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
    L'orateur a signalé que le Yémen était l'un des pays les moins avancés et qu'il avait souffert de l'augmentation du prix des denrées alimentaires et du carburant. UN وأشار إلى أن اليمن في عداد أقل البلدان نموا وإلى أنه يعاني من تبعات ارتفاع أسعار الأغذية والوقود.
    Nous devons faire face aux besoins des pays les moins avancés et le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés doit être mis en oeuvre. UN ويجب أيضا الوفاء باحتياجات أقل البلدان نموا وتنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    Le Conseil a également prié le Comité de continuer à établir un ensemble de critères cohérents pouvant être appliqués à toutes les recommandations relatives à l'inclusion d'un pays dans la liste des pays les moins avancés et au retrait d'un pays de cette liste. UN وطلب المجلس إلى اللجنة أن تواصل وضع مجموعة متسقة من المعايير التي يمكن تطبيقها على جميع التوصيات المتعلقة بإدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا ورفع أسمائها منها.
    Il était également important de prêter attention aux besoins de développement des pays les moins avancés et des pays ayant des problèmes spécifiques. UN ومن الأهمية كذلك إيلاء اهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً والبلدان ذات الهواجس الخاصة.
    3. Conviennent de continuer d'étudier les besoins spécifiques des pays les moins avancés et de chercher à adopter des mesures positives qui facilitent l'expansion des possibilités commerciales en faveur de ces pays. UN ٣- يوافقون على مواصلة النظر في الاحتياجات الخاصة ﻷقل البلدان نموا وعلى مواصلة السعي إلى اعتماد تدابير إيجابية تسهل توسع الفرص التجارية لما هو في صالح هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد