ويكيبيديا

    "des pays nordiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلدان الشمال الأوروبي
        
    • لبلدان الشمال الأوروبي
        
    • البلدان النوردية
        
    • في بلدان الشمال
        
    • بلدان شمال أوروبا
        
    • الدول الأوروبية الشمالية
        
    • من بلدان الشمال اﻷوروبي
        
    • البلدان الشمالية
        
    • بين بلدان الشمال
        
    • بلدان أوروبا الشمالية
        
    • في دول الشمال
        
    • صعيد بلدان الشمال
        
    • على الصعيد اﻹقليمي لبلدان الشمال اﻷوروبي
        
    • وبلدان الشمال الأوروبي
        
    • عن دول الشمال
        
    Les délégations des pays nordiques partagent les doutes exprimés au sujet de l'utilité d'une telle liste de catégories. UN وتتفق وفود بلدان الشمال الأوروبي في الرأي مع الذين أبدوا شكوكهم بشأن جدوى هذا النوع من قوائم الفئات.
    Le représentant de la Suède, parlant au nom des pays nordiques, a affirmé à cet égard: UN وفي هذا الصدد، أكد ممثل السويد متكلماً باسم بلدان الشمال الأوروبي أن:
    Les ministres des affaires étrangères des pays nordiques vous félicitent de votre volonté affichée de lutter contre la discrimination, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN يود وزراء خارجية بلدان الشمال الأوروبي تهنئتكم على التزامكم الصريح بمكافحة التمييز بجميع أشكاله ومظاهره.
    L'étude pouvait être consultée sur le site Internet du Conseil des Ministres des pays nordiques. UN والدراسة متاحة على موقع المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي في الشبكة العالمية.
    Le représentant de la Suède, parlant au nom des pays nordiques, a affirmé à cet égard: UN وفي هذا الصدد، أكد ممثل السويد متكلماً باسم بلدان الشمال الأوروبي أن:
    iv) Engagements pris avec les gouvernements et les sociétés nationales de la Croix-Rouge des pays nordiques en faveur de la protection de l'environnement naturel. UN ' 4` حماية البيئة الطبيعية: حكومات بلدان الشمال الأوروبي وجمعيات الصليب الأحمر الوطنية ببلدان الشمال الأوروبي.
    Pour le premier cycle de réunions, ce sera l'Australie, le Canada et un représentant du Groupe des pays nordiques. UN وفي الجولة الأولى من الاجتماعات، سيشارك ممثلون عن أستراليا وكندا ومجموعة بلدان الشمال الأوروبي.
    Programme d'investissement des pays nordiques UN برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي
    Les ministères de la justice des pays nordiques ont également participé à l'organisation d'une campagne d'information sur le trafic, lancée par la Suède. UN وأضافت أن وزارات العدل في بلدان الشمال الأوروبي تتعاون أيضا في تنظيم حملة إعلامية عن الاتجار بالنساء بدأتها السويد.
    Programme d'investissement des pays nordiques Total des dépenses* UN برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي
    Programme d'investissement des pays nordiques UN برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي
    Programme d'investissement des pays nordiques UN برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي
    Programme d'investissement des pays nordiques Total des dépenses* UN برنامج الاستثمار في بلدان الشمال الأوروبي
    Le rapport analyse l'exemple précis du Danemark ainsi que la démarche des pays nordiques dans leur ensemble. UN ونوقشت أمثلة محددة لهذه الجوانب في الدانمرك، كما نوقشت النهج المتبع في بلدان الشمال الأوروبي بوجه عام.
    Le Maroc a également empêché des délégations officielles des pays nordiques et des parlements régionaux espagnols de se rendre au Sahara occidental. UN وقد منع المغرب أيضا وفودا حكومية من بلدان الشمال الأوروبي ومن برلمانات إقليمية في إسبانيا من السفر إلى الصحراء الغربية.
    Le Fonds culturel nordique offre son soutien aux projets culturels communs des pays nordiques. UN ويتولى صندوق الثقافة لبلدان الشمال الأوروبي تقديم الدعم للمشاريع الثقافية المشتركة بين هذه البلدان.
    Au cours des deux dernières années, 123 agents des pays nordiques ont été déployés dans des opérations conduites dans 16 pays en vertu d'accords avec les Conseils danois et norvégien pour les réfugiés. UN فتم وزع ٣٢١ موظفا من البلدان النوردية على محطات العمليات في ٦١ بلدا على مدى العامين الماضيين بفضل الترتيبات المعقودة مع مجلس اللاجئين في كل من الدانمرك والنرويج.
    Les associations des Nations Unies des pays nordiques sont particulièrement actives - Royaume-Uni, Etats-Unis d'Amérique, Canada, Italie et Allemagne. UN أما الرابطات الناشطة بشكل خاص فهي الرابطات في بلدان الشمال والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وكندا وإيطاليا وألمانيا.
    Le Conseil nordique, en coopération avec le Conseil des ministres des pays nordiques, a organisé le Forum nordique 1994 sur le thème " Le travail et la vie des femmes " . UN وقام مجلس بلدان شمال أوروبا، بالتعاون مع مجلس وزراء هذه البلدان، بعقد محفل بلدان شمال أوروبا لعام ١٩٩٤ بشأن " عمل المرأة وحياتها " .
    1/ Au moment de la signature, la Norvège a déclaré qu'en vertu de l'article 34, la Convention ne régirait pas les contrats de vente conclus entre un vendeur et un acheteur ayant tous deux leur établissement sur le territoire des pays nordiques (Norvège, Danemark, Finlande, Islande et Suède), déclaration qu'elle a confirmée au moment de la ratification. UN (1) أعلنت النرويج لدى توقيعها على الاتفاقية، ثم أكدت لدى التصديق عليها، أنه وفقا للمادة 34 لن تسري أحكام الاتفاقية على عقود البيع اذا كان مقر العمل ذو الصلة لكل من البائع والمشتري واقعا داخل أراضي الدول الأوروبية الشمالية (أي النرويج والدانمرك وفنلندا وايسلندا والسويد).
    Il s'était employé à mobiliser des ressources au Canada, en Italie et aux États-Unis pendant la première partie de 1995 et avait participé à une réunion avec des donateurs des pays nordiques. UN وقال إنه اضطلع بجهود لتعبئة الموارد في إيطاليا وكندا والولايات المتحدة خلال الشطر اﻷول من عام ١٩٩٥، وشارك في اجتماع فريق مع المانحين من بلدان الشمال اﻷوروبي.
    La Lettonie se félicite également du soutien des pays nordiques et de la coopération étroite existant entre pays baltes et pays nordiques dans ce domaine. UN كما أن ليتوانيا تشيد بدعم البلدان الشمالية وبالتعاون الوثيق القائم بين بلدان البلطيق والبلدان الشمالية في هذا المجال.
    Enfin, le Danemark joue un rôle actif dans la coopération mise en place entre les pays nordiques sur la question du handicap sous l'égide du Conseil des ministres des pays nordiques. UN وأخيراً، تضطلع الدانمرك بدور نشيط في مجال التعاون بين بلدان الشمال الأوروبي في مجال الإعاقة تحت إشراف مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي.
    L'un des pays nordiques, le Danemark, s'est prononcé officiellement entre le système des jeunes filles au pair. UN إن الدانمرك هو البلد الوحيد من بين بلدان أوروبا الشمالية الذي أعلن سياسة رسمية مناهضة لنظام الأكل والمبيت لقاء العمل.
    Une délégation a demandé s'il n'était pas possible de reproduire dans d'autres pays le programme d'investissement des pays nordiques, qui avait donné de bons résultats. UN وتساءل أحد الوفود عن إمكانية الاحتذاء بمبادرة الاستثمار في دول الشمال لما حققته من نتائج إيجابية.
    La coopération culturelle officielle au niveau des pays nordiques est un élément de la coopération entre les gouvernements de ces pays. UN 493- ويمثل التعاون الثقافي الرسمي على صعيد بلدان الشمال الأوروبي عنصراً للتعاون الحكومي الدولي بين هذه البلدان.
    Le Comité est un organisme de coordination qui, depuis sa création, a examiné la plupart des aspects des activités internationales en faveur de l'égalité des sexes menées dans le cadre de l'ONU, des pays nordiques, de l'Union européenne et du Conseil de l'Europe. UN وهذه اللجنة هي منتدى تنسيق وقد عالجت منذ إنشائها معظم جوانب العمل الدولي في مجال المساواة الجنسانية الذي يجري في الأمم المتحدة وبلدان الشمال الأوروبي والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    Membres : Chili, Chine, Cuba, Inde, Nigéria, Norvège (au nom des pays nordiques), Pakistan, Pologne, Sri Lanka UN الأعضاء: باكستان، بولندا، سري لانكا، شيلي، الصين، كوبا، النرويج (نيابة عن دول الشمال)، نيجيريا، الهند

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد