ويكيبيديا

    "des paysages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناظر الطبيعية
        
    • للمناظر الطبيعية
        
    • والمناظر الطبيعية
        
    • المنظر الطبيعي
        
    • مناظر طبيعية
        
    • المواقع الطبيعية
        
    • المساحات الطبيعية
        
    • المعالم الطبيعية
        
    • عن طريق التعاون في جميع المناطق الطبيعية
        
    • جمال المناظر
        
    La dégradation peut également inclure des processus à l'échelle des paysages, tels que la modification de la connectivité écologique après déforestation. UN ويمكن أن يشمل التدهور أيضاً عمليات على نطاق المناظر الطبيعية مثل التغيُّرات في الموصولية الإيكولوجية عقب إزالة الغابات.
    La régénération des paysages forestiers doit être appuyée par les communautés qui sont tributaires des forêts pour leurs moyens de subsistance. UN وينبغي أن تنال استعادة المناظر الطبيعية للغابات دعم المجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات في أسباب معيشتها.
    Au cours des Journées ces territoires ruraux ont été mis en évidence et pour que les habitants prennent conscience de la valeur esthétique et aussi commerciale des paysages culturels historiques qui ont été entretenus. UN وأثناء أيام التراث الثقافي كان هناك تأكيد على تلك المناطق الريفية مع توعية سكانها بالقيمة الجمالية والتجارية للمناظر الطبيعية التاريخية الثقافية التي يجري الاحتفال بها.
    Secrétaire d'État, Agence suisse de l'environnement, des forêts et des paysages UN أمين الدولة، الوكالة السويسرية للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية
    Initiatives communes de restauration des paysages forestiers UN المبادرات المشتركة لاستعادة المنظر الطبيعي للغابات
    Elles doivent aussi veiller à ce que la décentralisation n'entraîne pas une fragmentation des paysages et de nouvelles dysfonctions. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج السلطات أيضا إلى ضمان ألا تقود اللامركزية إلى مناظر طبيعية مجزأة ومختلة وظيفيا.
    Tendances et impact de l'évolution des paysages forestiers UN اتجاهات تغير المناظر الطبيعية للغابات والآثار المترتبة على هذا التغير
    et de leur gouvernance A. Tendances et impact de l'évolution des paysages forestiers UN ألف - اتجاهات تغير المناظر الطبيعية للغابات والآثار المترتبة على هذا التغير
    Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel. UN كما ييسر تعزيز الاقتصاد الريفي حفظ المناظر الطبيعية الريفية والتراث الثقافي الريفي.
    Effets négatifs sur l’environnement et dégradation des paysages UN اﻷثـــر البيئــي المعاكس وتدهور المناظر الطبيعية
    Le Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers est un partenariat interinstitutions qui réunit une large gamme de compétences et de perspectives concernant la gestion durable des forêts. UN والشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات إنما هي شراكة بين عدة وكالات تجمع بين مجموعة كبيرة من الخبرات والمنظورات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    Restauration des paysages forestiers et remise en état des terres dégradées UN إصلاح المناظر الطبيعية الحرجية وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة
    c) Les techniques utilisées pour rendre compte de l'évolution temporelle des paysages. UN (ج) التقنيات المستخدمة لعرض التطور الزمني للمناظر الطبيعية.
    Au contraire, il faut que les zones protégées soient intégrées dans une méthode gestion à l’échelle des paysages ou des écosystèmes, dans laquelle on accorde le plus haut rang de priorité à la conservation de la diversité biologique et des services environnementaux, et ces zones doivent être entourées par des zones affectées à d’autres activités, y compris, lorsque c’est possible, l’exploitation commerciale durable. UN وبدلا من ذلك، ينبغي للمناطق المحمية أن تشكل جزءا من نهج إداري شامل للمناظر الطبيعية والنظم اﻹيكولوجية يُمنح فيه لحفظ التنوع اﻷحيائي والخدمات البيئية أعلى درجات اﻷولوية، كما ينبغي أن تكون محاطة بمناطق تقع فيها أنشطة أخرى تشمل، حيث يكون ذلك ممكنا، الاستغلال التجاري المستدام.
    2. Outils, appui technique et partenariats afin d'améliorer la sécurité alimentaire et la productivité pérenne des paysages agricoles, en intégrant l'approche écosystémique. UN 2 - الأدوات والدعم التقني والشراكات لتحسين الأمن الغذائي والإنتاجية المستدامة للمناظر الطبيعية الزراعية من خلال إدراج نهج النظم الإيكولوجية
    Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés. UN وقدمت الندوة دراسات إفرادية عن حفظ المواقع الطبيعية المقدسة والمناظر الطبيعية الثقافية في جميع أنحاء العالم.
    Restauration des paysages forestiers et remise en état des terres dégradées UN دال - استعادة المنظر الطبيعي للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة
    Elles offrent des paysages et un environnement intéressants qui sont propices au développement du tourisme. UN كما أنها تشكل مناظر طبيعية وبيئية مفيدة لتطوير السياحــة.
    Les principaux domaines que la recherche publique devrait investir ont trait aux pratiques de gestion des cultures et à l'agroforesterie, abordées sous l'angle de la gestion des paysages. UN والمجالان الرئيسيان لاستثمارات البحوث الممولة من القطاع العام هما ممارسات إدارة المحاصيل والحراجة الزراعية، اللذان ينفذان من خلال نهج المساحات الطبيعية.
    En collaboration avec le Centre mondial d'agroforesterie, la Banque travaillait à l'établissement de systèmes d'agroforesterie pouvant répondre aux différents problèmes que pose la diversité des paysages. UN ويتعاون البنك مع المركز العالمي للزراعة الحراجية بشأن نظم الزراعة الحرجية لمعالجة تنوع القضايا المتعلقة بالغابات على مستوى المعالم الطبيعية.
    Il s'attachera en particulier à aider les pays qui en font la demande à mettre en place des politiques et des institutions propices à la protection de la diversité biologique des paysages terrestres et marins, notamment, le cas échéant, ceux qui chevauchent les frontières. UN وستولى عناية خاصة إلى مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تهيئة الظروف السياساتية والمؤسسية المواتية للحفاظ على التنوع البيولوجي عن طريق التعاون في جميع المناطق الطبيعية أو البحرية، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، المناطق العابرة للحدود.
    La régénération des paysages forestiers contribue beaucoup à créer de nouveaux moyens de subsistance, des emplois et une infrastructure économique durable à même d'apporter un appui aux communautés vulnérables. UN ولاستعادة جمال المناظر الطبيعية تأثير كبير في مجال توليد أسباب معيشة بديلة، وإيجاد فرص العمل والبنى الأساسية الاجتماعية الاقتصادية طويلة الأجل من أجل توفير الدعم للمجتمعات المحلية الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد