ويكيبيديا

    "des performances économiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأداء الاقتصادي
        
    • بين اﻷداء الاقتصادي
        
    Progrès radical des performances économiques de la Nouvelle-Zélande UN تغيير تدريجي في الأداء الاقتصادي لنيوزيلندا
    Au titre des performances économiques régionales et de la consolidation du marché commun UN الأداء الاقتصادي على الصعيد الإقليمي وتعزيز السوق المشتركة
    Comme l'a noté la Commission sur la mesure des performances économiques et du progrès social : UN وكما لاحظت اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي:
    des performances économiques relativement prometteuses - comme par exemple une croissance de plus de 5 % depuis 2002 et la baisse du chômage à un niveau de 5 % - ont favorisé ces succès. UN وساعد في تحقيق هذه الأهداف الأداء الاقتصادي الواعد نسبياً، أي تحقق نمو بأكثر من 5 في المائة منذ عام 2002 وانخفاض معدل البطالة إلى 5 في المائة.
    Par contre, et c'est le troisième élément intéressant, les autres pays de la région ont affiché des performances économiques similaires à celles de 1994. UN وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤.
    des performances économiques relativement prometteuses - comme par exemple une croissance de plus de 5 % depuis 2002 et la baisse du chômage à un niveau de 5 % - ont favorisé ces succès. UN وساعد في تحقيق هذه الأهداف الأداء الاقتصادي الواعد نسبياً، أي تحقق نمو بأكثر من 5 في المائة منذ عام 2002 وانخفاض معدل البطالة إلى 5 في المائة.
    La CESAP a poursuivi l'analyse des performances économiques et des perspectives à court terme et à long terme de l'économie des États membres de l'OCE dans l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique. UN وواصلت اللجنة تحليل الأداء الاقتصادي والتوقعات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل لاقتصادات الدول الأعضاء في المنظمة، في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي.
    En outre, la croissance des pays de l'Asie du Sud et de l'Asie de l'Est et du Pacifique dépend fortement des performances économiques de la Chine et ces pays sont donc exposés à des variations imprévues de l'activité économique. UN علاوة على ذلك، فإن النمو في كل المناطق يعتمد كثيرا على الأداء الاقتصادي للصين، وهو ما يعرضها لتغيرات غير متوقعة في النشاط الاقتصادي.
    182. En raison du développement notable du niveau des performances économiques, une amélioration significative du niveau de vie de la population libyenne a été enregistrée dans de nombreux domaines, comme le montrent les indicateurs suivants : UN 182- وكنتيجة للتطور الملحوظ في الأداء الاقتصادي خلال تلك الفترة، فقد تحقق تحسن كبير في الحالة المعيشية للسكان في ليبيا.في العديد من مجالات الحياة وذلك كما توضحها المؤشرات التالية:
    Le cinquième rapport annuel axé sur les résultats concernant l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés montre que ces pays ont continué d'afficher des performances économiques robustes, mais qu'ils restent à la traîne, à l'exception notable de quelques pays insulaires du Pacifique. UN يبين التقرير المرحلي السنوي الخامس، الذي يركز على النتائج، استمرار الأداء الاقتصادي القوي لأقل البلدان نموا، فلم يتخلف سوى عدد قليل من هذه البلدان، لا سيما بلدان جزر المحيط الهادئ.
    La Commission du développement durable a été chargée d'élaborer un programme de travail pour réaliser cet objectif et la France estime que les recommandations de la Commission sur la mesure des performances économiques et du progrès social peuvent fournir une contribution utile à ce processus. UN وقد أُوكلت إلى اللجنة الإحصائية مهمة وضع خطة لتحقيق ذلك الهدف. وتعتقد فرنسا أن توصيات تلك اللجنة بشأن قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي يمكن أن توفر مدخلا مفيدا لتلك العملية.
    Dans les pays où le passage à l'économie de marché est le plus avancé (République tchèque et Slovénie, notamment), l'amélioration des performances économiques a permis de ralentir l'expansion de la pauvreté. UN 11 - وفي البلدان التي أحرزت تقدما آخر نحو اقتصاد السوق، من مثل الجمهورية التشيكية، وسلوفينيا، سهل تحسن الأداء الاقتصادي وقف انتشار الفقر.
    La Commission sur la mesure des performances économiques et du progrès social, dite Commission Stiglitz, a été mise en place en février 2008 à l'initiative du Président de la République française. UN 1 - أنشئت اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، المسماة " لجنة ستيغليتـز " ، في شباط/فبراير 2008، بمبادرة من رئيس الجمهورية الفرنسية.
    Elle était chargée de déterminer les limites du produit intérieur brut (PIB) en tant qu'indicateur des performances économiques et du progrès social, d'examiner quel supplément d'information serait nécessaire pour produire une image plus pertinente, de discuter quelle en serait la présentation la plus appropriée et de vérifier la faisabilité des instruments de mesure proposés. UN وقد تمثلت ولايتها في تبيان حدود الناتج المحلي الإجمال كمؤشر لقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، واستعراض المعلومات التكميلية التي قد تكون ضرورية لإعطاء صورة أوضح، ومناقشة عرضها بالطريقة الأنسب والتأكد من جدوى أدوات القياس المقترحة.
    L'amélioration des performances économiques de l'Afrique au cours des cinq dernières années s'est accompagnée d'une hausse sensible des taux d'épargne intérieure et des taux d'investissement. UN وارتبط تحسن الأداء الاقتصادي في أفريقيا على مدى السنوات الخمس الأخيرة بحدوث زيادات ملحوظة في المدخرات المحلية ومعدلات الاستثمار .
    3.5.5 Conscient de la nécessité de faire face à la baisse des performances économiques au cours des années, le Gouvernement swazi s'est efforcé de mettre en œuvre un certain nombre de programmes pour lutter contre la dégradation progressive de l'économie. UN 3-5-5 وقد كانت حكومة سوازيلند على وعي بضرورة التصدي لانخفاض الأداء الاقتصادي على مر السنين، وسعت إلى تنفيذ عدد من البرامج الرامية إلى معالجة التدهور التدريجي في الاقتصاد.
    Le cadre conceptuel utilisé par l'OCDE pour définir et mesurer le bien-être se fonde sur le rapport de la Commission sur la mesure des performances économiques et du progrès social et opère une distinction entre le bien-être actuel et le bien-être futur. UN ويستفيد الإطار المفاهيمي الذي تستخدمه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتعريف الرفاه وقياسه من تقرير اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي ويميز بين الرفاه الحالي والمستقبلي.
    L'approfondissement des secteurs financiers est fréquemment associé à une amélioration des performances économiques. Cependant, plusieurs mises en garde s'imposent ici. UN 8 - ولطالما ارتبط تعميقُ القطاعات المالية بتحسن الأداء الاقتصادي()، إلا أن هذا الأمر لا يخلو من محاذير هامة ينبغي التطرق إليها.
    Définition du bien-être, du progrès et de la durabilité Le rapport de la Commission sur la mesure des performances économiques et du progrès social et les travaux de l'Équipe spéciale CEE/EUROSTAT/OCDE ont contribué à clarifier les notions de bien-être, progrès social et développement durable. UN 12 - أسهم تقرير اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، والعمل الذي تقوم به فرقة العمل المشتركة من اللجنة الاقتصادية لأوروبا/المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية/منظمة التعاون والتنمية في توضيح فكرة الرفاه والتقدم الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    À cet égard, le Gouvernement se propose d'accélérer les réformes en cours et de prendre toutes les dispositions nécessaires afin que l'amélioration des performances économiques se traduise par des résultats concrets en termes de création d'emplois, de réduction de la pauvreté et d'amélioration tangible des conditions de vie des populations, en insistant particulièrement sur les femmes et les jeunes. UN 35- وتقترح الحكومة في هذا الصدد أن تعجّل في إنجاز الإصلاحات الجارية وأن تتخذ كل التدابير اللازمة لترجمة التحسن في الأداء الاقتصادي إلى نتائج ملموسة تتمثل في إيجاد فرص العمل والحد من الفقر وتحسين أحوال السكان المعيشية بصورة ملموسة، وذلك مع التركيز بشكل خاص على النساء والشباب.
    Par contre, et c'est le troisième élément intéressant, les autres pays de la région ont affiché des performances économiques similaires à celles de 1994. UN وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد