Le Conseil de sécurité souligne l'urgence d'apporter une solution appropriée au problème des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique centrale. | UN | " ويشدد المجلس على ضرورة السعي على وجه الاستعجال من أجل إيجاد حل مناسب لمشكلة اللاجئين والمشردين في أفريقيا الوسطى. |
Rapport de la Commission de l'OUA sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique | UN | مقرر بشأن وضع اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
La situation des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique et au Moyen-Orient demeure une source de préoccupation pour la communauté internationale. | UN | ١١ - وأضاف أن حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا والشرق اﻷوسط لا تزال من أهم الشواغل التي تؤرق المجتمع الدولي. |
Dans son rapport sur les travaux susmentionnés de la Commission des réfugiés, consacrés à la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique, le Secrétaire général de l'OUA a appelé l'attention sur la décision par laquelle la Commission des réfugiés avait pris acte des Principes directeurs avec intérêt et satisfaction. | UN | وسلط الأمين العام للمنظمة الضوء على قرار اللجنة محيطا علما بالمبادئ التوجيهية مع الاهتمام والتقدير في قراره بشأن الدورة المذكورة آنفا للجنة المعنية بحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا. |
La signature de ce mémorandum d'accord coïncide avec l'adoption par l'Union africaine d'une convention sur la protection et le soutien des personnes déplacées en Afrique. | UN | ويتزامن التوقيع على مذكرة التفاهم مع اعتماد الاتحاد الأفريقي لاتفاقية بشأن حماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا. |
4. Les participants à l'Atelier ont noté avec une vive inquiétude l'ampleur et la gravité du problème des personnes déplacées en Afrique. | UN | 4- لاحظت حلقة العمل، بقلق بالغ، نطاق وقسوة مشكلة التشريد الداخلي في أفريقيا. |
La situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique est l’une des principales priorités de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ٧١ - إن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا هي من بين الشواغل التي تحظى باﻷولوية في اﻷمم المتحدة. |
Profondément préoccupée par la grave situation des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique, qui impose d'accroître d'urgence l'assistance internationale aux réfugiés et donc aux pays d'asile africains, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء خطورة حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا والحاجة الملحﱠة إلى زيادة المساعدة الدولية لتقديم العون للاجئين ومن ثم لبلدان اللجوء اﻷفريقية، |
Profondément préoccupée par la grave situation des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique, qui impose d'accroître d'urgence l'assistance internationale aux réfugiés et donc aux pays d'asile africains, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء خطورة حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا والحاجة الملحﱠة إلى زيادة المساعدة الدولية لتقديم العون للاجئين ومن ثم لبلدان اللجوء اﻷفريقية، |
Profondément préoccupée également par la grave situation des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique, qui impose d'accroître d'urgence l'assistance internationale aux réfugiés et donc aux pays d'asile africains, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء خطورة حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا والحاجة الملحة إلى زيادة المساعدة الدولية لتقديم العون للاجئين ومن ثم لبلدان اللجوء اﻷفريقية، |
Profondément préoccupée également par la grave situation des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique et la nécessité d'accroître d'urgence l'assistance internationale aux réfugiés et donc aux pays d'asile africains, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء خطورة حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا والحاجة العاجلة إلى زيادة المساعدة الدولية لتقديم العون للاجئين ومن ثم لبلدان اللجوء اﻷفريقية، |
Rapport oral sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique (résolution 52/101 de l’Assemblée) | UN | تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )قرار الجمعية ٢٥/١٠١( |
Rapport oral sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique (résolution 52/101 de l'Assemblée) | UN | تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )قرار الجمعية ٥٢/١٠١( |
En dépit de la gravité de la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique, ces derniers mois, des signes encourageants ont laissé entrevoir des solutions. | UN | ٥٦ - ورغم التسليم بخطورة حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا فثمة بوادر بدأت تلوح في اﻷشهر اﻷخيرة باعثة اﻷمل في إمكانية حل تلك المشاكل. |
Constatant avec une profonde inquiétude que malgré tous les efforts déployés jusqu'à présent par l'Organisation des Nations Unies, l'Organisation de l'unité africaine et d'autres organismes, la situation des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique demeure précaire, notamment en Afrique de l'Ouest, dans la région des Grands Lacs et dans la corne de l'Afrique, | UN | وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر، وبخاصة في منطقتي غرب أفريقيا والبحيرات الكبرى وفي القرن الأفريقي، |
Rapport oral sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique (résolution 54/147 de l'Assemblée générale | UN | تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا (قرار الجمعية العامة 54/147) |
Compte rendu oral sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique (résolution 53/126 de l’Assemblée) | UN | تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )قرار الجمعية العامة ٥٣/١٢٦( |
Compte rendu oral sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique (résolution 53/126 de l’Assemblée générale) | UN | تقرير شفوي عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )قرار الجمعية العامة ٥٣/١٢٦( |
" Se félicitant également de l'issue de la réunion ministérielle du Conseil de sécurité sur la situation en Afrique, tenue le 25 septembre 1997, et de l'attention qui a été portée à la question des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique " ; | UN | " وإذ ترحب كذلك بالنتيجة التي تمخض عنها الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا، المعقود في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وبالاهتمام الذي أولي إلى قضايا اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا " ؛ |
Le Conseil des ministres a adopté une résolution par laquelle il prenait note avec satisfaction des activités du HCR, et priait le Secrétaire général de l'OUA, ainsi que la Commission des Vingt sur les réfugiés, de continuer, en coopération étroite avec le HCR, à rechercher des solutions durables au problème des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique. | UN | واتخذ مجلس الوزراء قرارا أحاط فيه علما مع التقدير بأنشطة المفوضية. كما طلب القرار إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وكذلك إلى لجنة العشرين المعنية باللاجئين أن يواصلا سعيهما من أجل إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا بالتعاون الوثيق مع المفوضية. |
Dans le domaine humanitaire, les besoins s des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique exigent des efforts concertés de la communauté internationale. | UN | وتتطلب الاحتياجات الإنسانية للاجئين والأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا كذلك بذل جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي. |
Une réunion d'experts de l'OUA a eu lieu auparavant, à laquelle assistaient des collaborateurs du Représentant qui ont fait une déclaration. Elle a été l'occasion d'un débat de fond sur la question des personnes déplacées en Afrique, notamment afin d'examiner les Principes directeurs et les difficultés que rencontrent les pays et autres parties pour les appliquer et d'étudier les mesures à prendre pour en assurer le respect. | UN | وشمل اجتماع خبراء لمنظمة الوحدة الأفريقية، عقد قبل الاجتماع الوزاري مباشرة ومُثلت فيه الولاية وصدر فيه بيان لممثل الأمين العام، جلسة موضوعية عن التشريد الداخلي في أفريقيا كان من بين أهدافها المعلنة استعراض المبادئ التوجيهية والتحديات التي تواجه البلدان والأطراف الأخرى في تنفيذها واستكشاف التدابير لضمان الالتزام والتقيد بها. |
Lors de plusieurs réunions régionales et sous-régionales d'experts et de hauts responsables, les gouvernements africains ont réaffirmé leur détermination à renforcer la protection des personnes déplacées en Afrique. | UN | 97 - وقد أعادت الحكومات الأفريقية تأكيد تصميمها على تعزيز حماية المشردين في أفريقيا في عدد من اجتماعات الخبراء والاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية الرفيعة المستوى. |