Les poussières d'uranium appauvri provenant du sol peuvent être agitées et mises en suspension par le vent ou par le mouvement des personnes et des véhicules. | UN | ويحدث أن تثير الريح غبار اليورانيوم المستنفد في التربة وتعيده إلى الغلاف الجوي، كما يحدث ذلك بسبب حركة الأشخاص والمركبات. |
Les barrages routiers et les postes de contrôle établis par les milices ont été démantelés et les restrictions à la circulation des personnes et des véhicules dans toute la ville ont été relâchées. | UN | وأزيلت الحواجز من الطرقات وكذلك نقاط التفتيش التي أقامتها المليشيات، كما خففت القيود المفروضة على حركة الأشخاص والمركبات في جميع أرجاء المدينة. |
9. L'UNRWA intervient dans un contexte extrêmement difficile, qu'aggravent les restrictions inacceptables d'Israël à la circulation des personnes et des véhicules. | UN | 9 - ومضت تقول إن الأونروا تعمل في ظروف بالغة الصعوبة تزداد سوءا من جراء القيود غير المقبولة التي تضعها إسرائيل على حركة الأشخاص والمركبات. |
À l'heure actuelle, 182 appareils de contrôle de la contamination des personnes et des véhicules ont au total été installés aux postes frontière, dont 8 appareils du nouveau type PM 500 qui peuvent détecter les neutrons. | UN | وفي الوقت الراهن، يبلغ العدد الإجمالي للمعدات الثابتة لمراقبة التلوث لدى الأشخاص والمركبات على حدود الدولة 182 جهازا، بما فيها 8 أجهزة من النوع الجديد PM 500 الذي بإمكانه أن يكشف النيوترونات. |
L'alinéa 5 du paragraphe 1 de l'article 95 dispose : < < La police des frontières procède à des inspections des personnes et des véhicules qui traversent la ligne frontière internationale, ainsi que des vols de l'aviation civile, à la recherche d'armes, explosifs et autres armes dangereuses > > . | UN | وينص البند 5 من الفقرة (1) من المادة 95 من القانون على أن: ' ' تجري سلطات شرطة الحدود عمليات تفتيش عن الأسلحة والمتفجرات وغيرها من الأسلحة الخطرة للأشخاص والمركبات عند عبورها خط الحدود الدولية، وفي رحلات الطيران المدني``. |
Ainsi qu'il est indiqué dans les normes minimales de sécurité opérationnelle, un système intégré d'accès sécurisé est un système global permettant de contrôler l'accès des personnes et des véhicules entrant dans les enceintes de l'ONU, de détecter les violations du périmètre sécurisé et de réagir à des dangers à venir. | UN | وكما ورد في المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار، تُعرف المراقبة العالمية للدخول بأنها نظام شامل يمكنه مراقبة دخول الأشخاص والمركبات الداخلين إلى أماكن عمل الأمم المتحدة، والكشف عن الاختراقات، والاستجابة للأخطار المحتملة. |
Un montant de 11 173 300 dollars est demandé par le Secrétaire général pour mettre en place un système intégré d'accès sécurisé permettant de contrôler l'accès des personnes et des véhicules entrant dans les enceintes de l'ONU, de détecter les violations du périmètre sécurisé et de réagir à des dangers à venir. | UN | 56 - يقترح الأمين العام تخصيص اعتماد قدره 300 173 11 دولار لإنشاء نظام شامل لمراقبة دخول الأشخاص والمركبات إلى مباني الأمم المتحدة، والكشف عن حالات اختراق السور المحيط، والاستجابة للأخطار المحتملة. |
:: Libre mouvement des personnes et des véhicules. | UN | - تنقل الأشخاص والمركبات بحرية. |
Les titulaires contribueront aux réalisations escomptées 3.1 et 3.2 et à l'exécution des produits correspondants en appuyant, en conseillant et en aidant les forces de police civile chargées de veiller à la protection des personnes et des véhicules qui transitent par les points de passage autorisés, au maintien de l'ordre et au bon acheminement de l'aide humanitaire. | UN | وسيساهم شاغلو الوظيفتين في تحقيق الإنجازين المتوقعين 3-1 و 3-2 وما يتصل بهما من نواتج، بتقديم الدعم والمشورة والمساعدة إلى عناصر الشرطة المدنية في كفالة عبور الأشخاص والمركبات لنقاط العبور المأذون بها بطريقة نظامية ومأمونة، وتسليم المساعدة الإنسانية. |
La Commission est chargée de diriger et de mener les activités de recherche et de sauvetage des personnes et des véhicules (aéronefs, navires, installations pétrolières et gazières, etc.) en détresse dans les airs, en mer et dans les zones contiguës. | UN | واللجنة مسؤولة عن إصدار وتنفيذ التعليمات المتعلقة بأنشطة البحث والإنقاذ للأشخاص والمركبات (الطائرات والسفن ومنشآت النفط والغاز وما إلى ذلك) المعرضة للخطر في الجو وفي البحر وفي المناطق المتاخمة الواقعة بين فييت نام والبلدان الأخرى. |