ويكيبيديا

    "des personnes et l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البشرية والبيئة
        
    • البشر والبيئة
        
    Cette exposition moins importante devrait entraîner une diminution sensible des risques pour la santé des personnes et l'environnement. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    Cette exposition moins importante devrait entraîner une diminution sensible des risques pour la santé des personnes et l'environnement. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الحد من التعرض إلى انخفاض كبير في المخاطر على الصحة البشرية والبيئة.
    Ce projet aidera à fixer les priorités du FEM et servira à orienter l'action menée au niveau international pour protéger la santé des personnes et l'environnement contre les substances toxiques persistantes. UN ويساعد هذا المشروع في تحديد الأولويات لمرفق البيئة العالمية كما يخدم كدليل لتوجيه العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من المواد السامة الثابتة.
    2. Conclut qu'une action internationale, y compris un instrument juridiquement contraignant de portée mondiale, est nécessaire pour réduire les risques que présente pour la santé des personnes et l'environnement la libération des 12 polluants organiques persistants spécifiés; UN ٢ - يخلص إلى أن اﻷمر يقتضي عملا دوليا، بما في ذلك صك دولي ملزم قانونا، للحد من اﻷخطار التي تهدد صحة البشر والبيئة نتيجة إطلاق الملوثات العضوية الثابتة اﻹثني عشر المحددة؛
    Les instruments, normes et codes de conduite établis dans le cadre de l'AIEA afin de prévenir ou d'atténuer des effets nocifs sur la sécurité des personnes et l'environnement revêtent à cet égard une grande importance. UN وهناك أهمية بالغة في هذا الصدد للصكوك والمعايير ومدونات قواعد السلوك التي يتم وضعها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل منع و/أو التخفيف من وطأة الآثار الضارة على سلامة البشر والبيئة.
    En prenant ces décisions, les gouvernements sont invités à rappeler les objectifs de la Convention, notamment la nécessité de protéger la santé des personnes et l'environnement, tout en autorisant le commerce en connaissance de cause des produits chimiques. UN وتدعى الحكومات عند اتخاذ هذه القرارات إلى أن تشير إلى أهداف الاتفاقية التي تشمل حماية صحة البشر والبيئة مع السماح بالتجارة عن علم في المواد الكيميائية.
    Confirmer que la mesure de réglementation finale a été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement UN 5 - اتخذ الإجراء التنظيمي لحماية الصحة البشرية والبيئة.
    Confirmer que la mesure de réglementation finale a été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement UN 5 - اتخذ الإجراء التنظيمي لحماية الصحة البشرية والبيئة.
    19/13 C Gestion des substances chimiques : action internationale visant à protéger la santé des personnes et l'environnement grâce à l'adoption de mesures qui réduiront ou élimineront les émissions et rejets de polluants organiques persistants, y compris l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant UN 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    Par ailleurs, l'OMS et le PNUE ont uni leurs forces pour protéger à la fois la santé des personnes et l'environnement en encourageant l'adoption de stratégies de lutte antipaludique moins tributaires du dichlorophenyl trichloroéthane (DDT). UN 37 - وفضلاً عن ذلك، تكاتفت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في حماية الصحة البشرية والبيئة بالترويج لاستراتيجيات لمكافحة الملاريا بتقليل الاعتماد على مادة الـ د. د.
    C. Action internationale visant à protéger la santé des personnes et l'environnement grâce à l'adoption de mesures qui réduiront ou élimineront les émissions et rejets de polluants organiques persistants, y compris l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant UN جيم - العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    19/13 C Action internationale visant à protéger la santé des personnes et l'environnement grâce à l'adoption de mesures qui réduiront ou élimineront les émissions et rejets de polluants organiques persistants, y compris l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant UN 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    Action internationale visant à protéger la santé des personnes et l'environnement grâce à l'adoption de mesures qui réduiront ou élimineront les émissions et rejets de polluants organiques persistants, y compris l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant (décision 19/13 C) UN العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا )المقرر ١٩/١٣ جيم(
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur les recommandations du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique aux fins d'une action internationale sur les polluants organiques persistants en vue de protéger la santé des personnes et l'environnement UNEP/GC.19/23. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن التوصيات الصادرة عن المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بالقيام بعمل دولي بشأن الملوثات العضوية الثابتة لحماية الصحة البشرية والبيئة)٣٣(،
    Dans certains cas particuliers ceci a eu des conséquences négatives et pourrait à l'avenir présenter des risques pour la santé des personnes et l'environnement aux différents stades du cycle de vie d'un produit : pendant sa production, son utilisation, son recyclage ou son élimination. UN وقد سبّب ذلك آثاراً معاكسة في حالات محدّدة وقد يثير أخطاراً في المستقبل على صحة البشر والبيئة في مختلف مراحل دورة حياة المُنتَج: أثناء الإنتاج أو الاستعمال أو إعادة التدوير أو التخلّص.
    Conscients des atteintes que la santé des personnes et l'environnement pourraient subir du fait des déchets dangereux et autres déchets et de leurs mouvements transfrontières, UN وعيا منهم بمخاطر الأضرار التي تلحق بصحة البشر والبيئة والتي تسببها النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود؛
    Dans le cadre de ce paragraphe, les informations sur les produits chimiques qui ont trait à la santé et à la sécurité des personnes et l'environnement ne devraient pas considérées comme confidentielles; UN وفي سياق هذه الفقرة، ينبغي عدم اعتبار المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية المتصلة بصحة وسلامة البشر والبيئة معلومات سرية؛
    Protéger la santé des personnes et l'environnement : Guide de la Convention de Rotterdam sur le commerce des produits chimiques et pesticides dangereux UN حماية صحة البشر والبيئة - دليل إرشادي لاتفاقية روتردام بشأن الاتجار بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات الخطرة.
    Le Comité d'étude des produits chimiques a confirmé que la notification présentée par la Nouvelle-Zélande indiquait que la mesure de réglementation finale avait été prise dans le but de protéger la santé des personnes et l'environnement. UN أكدت لجنة استعراض المواد الكيميائية أن الإخطار الوارد من نيوزيلندا أشار إلى أن الإخطار التنظيمي النهائي قد اتخذ لحماية صحة البشر والبيئة.
    1. L'accès à l'information est essentiel pour aider les acteurs concernés à réduire au minimum les effets nocifs résultant des substances chimiques dangereuses contenues dans des produits, pour promouvoir des solutions de remplacement plus sûres lorsque cela est possible et faisable et pour faciliter la gestion des risques que peut représenter la présence de ces substances pour la santé des personnes et l'environnement. UN 1 - يمثّل الحصول على المعلومات عاملاً رئيسياً للمساعدة في تمكين الجهات الفاعلة من تقليل الآثار المعاكسة الناشئة عن وجود مواد كيميائية خطرة في المنتجات وتعزيز البدائل الأكثر سلامة كلما كان ذلك ممكناً ومجدياً وتسهيل إدارة المخاطر التي قد تثيرها المنتجات الكيميائية على صحة البشر والبيئة.
    < < ...d'encourager le partage des responsabilités et la coopération entre Parties dans le domaine du commerce international de certains produits chimiques dangereux, afin de protéger la santé des personnes et l'environnement contre des dommages éventuels, et afin de contribuer à l'utilisation écologiquement rationnelle de ces produits ... > > UN " ... تشجيع المشاركة في المسؤولية وفي الجهود التعاونية فيما بين الأطراف في الاتجار الدولي في مواد كيميائية خطرة معينة بغية حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة والمساهمة في استخدامها استخداماً سليماً بيئياً... "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد