iii) Les attentats visant des personnes jouissant d'une protection internationale, notamment les ambassadeurs et autres diplomates des États parties ou accrédités auprès d'eux; | UN | 3 - التعدي على الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم السفراء والدبلوماسيون في الدول المتعاقدة أو المعتمدون لديها. |
- Les attaques contre des personnes jouissant d'une protection internationale; | UN | - الهجوم على الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ |
A/66/L.8 Point 118 - - La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies - - Arabie saoudite : projet de résolution - - Attentats terroristes visant des personnes jouissant d'une protection internationale [A A C E F R] - - 3 pages | UN | A/66/L.8 البند 118 من جدول الأعمال - استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب - المملكة العربية السعودية: مشروع قرار - الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية [بجميع اللغات الرسمية] - 3 صفحات |
Ma délégation s'est portée coauteur du projet de résolution A/66/L.8 intitulé < < Attentats terroristes visant des personnes jouissant d'une protection internationale > > . | UN | إن وفد بلدي قد تبنى مشروع القرار المعنون " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية الدولية " . |
Les attentats qui visent des personnes jouissant d'une protection internationale sont depuis longtemps considérés comme des actes emblématiques du terrorisme international. | UN | فقد فهمت الهجمات على الأشخاص المحميين دوليا منذ فترة طويلة بوصفها أعمالاً نموذجية للإرهاب الدولي. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/66/L.8, intitulé < < Attentats terroristes visant des personnes jouissant d'une protection internationale > > . | UN | تبت الجمعية الآن في مشروع القرار A/66/L.8، المعنون " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية " . |
M. Errázuriz (Chili) (parle en espagnol) : Le Chili condamne tous les actes de terrorisme commis en toutes circonstances, et en particulier tout attentat contre des personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. | UN | السيد إراسوريس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): إن شيلي تدين جميع الأعمال الإرهابية في كل الظروف، وعلى وجه الخصوص جميع الأعمال التي ترتكب ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون. |
Convention sur la prévention et la répression des infractions contre des personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiquesd | UN | اتفاقية منع وقمع الجرائم المرتَكَبَة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدبلوماسيون(د) |
vii) Le Internationally Protected Persons Act (loi relative aux personnes jouissant d'une protection internationale) donne effet à la Convention sur la prévention et la répression des infractions contre des personnes jouissant d'une protection internationale, y compris des agents diplomatiques, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1979. | UN | ' 7` ينفذ قانون الأشخاص المتمتعين بحماية دولية اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها, التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة سنة 1979. |
Convention de 1973 sur la prévention et la répression des infractions contre des personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques | UN | اتفاقية منع وقمع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدبلوماسيون، لعام 1973() |
ii) Le chapitre 79 de la loi relative aux personnes jouissant d'une protection internationale (Internationally Protected Persons Act) donne effet à la Convention sur la prévention et la répression des infractions contre des personnes jouissant d'une protection internationale, y compris des agents diplomatiques, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1979. | UN | `2 ' قانون الأشخاص المتمتعين بحماية دولية يتيح الفصل 79 تنفيذ اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1979. |
Elle condamne toutes les pratiques récentes consistant à utiliser les locaux des missions diplomatiques et consulaires comme bases pour mener des activités de surveillance, d'interception et de collecte de données sur des personnes jouissant d'une protection internationale, et pour tenter de renverser ou déstabiliser des gouvernements légitimement élus. | UN | وهو يدين جميع الممارسات التي كشف عنها مؤخرا والتي تتمثل في استخدام أماكن البعثات الدبلوماسية والقنصلية كقواعد لرصد واعتراض وجمع البيانات عن الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، ولمحاولة تقويض أو زعزعة استقرار الحكومات المنتخبة بصورة شرعية. |
Le représentant de Cuba a donné lecture d'un communiqué de presse publié par le Président du Mouvement des pays non alignés dans lequel il dénonçait l'incident dont M. Maduro avait été victime en tant que violation inacceptable de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques, de l'Accord de Siège et de l'ensemble des normes et des usages relatifs au traitement des personnes jouissant d'une protection internationale. | UN | 32 - وتلا ممثل كوبا بيانا صحفيا صادرا عن رئيس حركة بلدان عدم الانحياز يدين الواقعة التي حدثت ضد السيد مادورو بوصفها انتهاكا غير مقبول لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 ولاتفاق المقر وجميع الأعراف والممارسات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المتمتعين بحماية دولية. |
M. Alotaibi (Koweït) (parle en arabe) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, de nous avoir donné la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/66/L.8, sous le titre < < Attentats terroristes visant des personnes jouissant d'une protection internationale > > . | UN | السيد العتيبي (الكويت): أود أن أشكرك سيدي الرئيس على إعطائي الكلمة بشأن مشرع القرار المعنون " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية " والصادر في الوثيقة A/66/L.8. |
M. Li Baodong (Chine) (parle en chinois) : La Chine s'est abstenue dans le vote sur la résolution 66/12, intitulée < < Attentats terroristes visant des personnes jouissant d'une protection internationale > > . | UN | السيد لي باودونغ (الصين) (تكلم بالصينية): امتنعت الصين عن التصويت على القرار 66/12 المعنون " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية " . |
Je suis étonné d'apprendre qu'un projet de résolution intitulé < < Attentats terroristes visant des personnes jouissant d'une protection internationale > > (A/66/L.8), qui fait référence à un supposé complot contre l'Ambassadeur du Royaume d'Arabie saoudite à Washington, a été proposé au titre du point 118 de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | لقد اندهشنا حين علمنا أن ثمة مشروع قرار بعنوان " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية " (A/66/L.8) مقترح في إطار البند 118 من جدول أعمال الجمعية العامة، وهو مشروع يشير إلى المؤامرة المزعومة ضد سفير المملكة العربية السعودية في واشنطن. |
Loi de 1978 relative aux personnes jouissant d'une protection internationale [l'article 1 prévoit la compétence universelle pour les atteintes et les menaces d'atteintes contre des personnes jouissant d'une protection internationale (donnant effet à la Convention de 1973 sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques)] | UN | قانون الأشخاص المتمتعين بحماية دولية لعام 1978 ينص القسم 1 على الولاية القضائية العالمية فيما يخص الهجمات والتهديدات بالهجوم على الأشخاص المتمتعين بحماية دولية (تنفيذا لاتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها (1973) |
A/66/L.11 Point 118 - - La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies - - Iran (République islamique d') : amendement au projet de résolution A/66/L.8 - - Attentats terroristes visant des personnes jouissant d'une protection internationale [A A C E F R] - - 1 page | UN | A/66/L.11 البند 118 من جدول الأعمال - استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب - إيران (جمهورية - الإسلامية): تعديل مشروع القرار A/66/L.8 - الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة |
A/66/L.12 Point 118 - - La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies - - Iran (République islamique d') : amendement au projet de résolution A/66/L.8 - - Attentats terroristes visant des personnes jouissant d'une protection internationale [A A C E F R] - - 1 page | UN | A/66/L.12 البند 118 من جدول الأعمال - استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب - إيران (جمهورية - الإسلامية): تعديل مشروع القرار A/66/L.8 - الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية [بجميع اللغات الرسمية] - صفحة واحدة |
Pour les raisons que je viens d'exposer, Cuba votera contre le projet de résolution intitulé < < Attentats terroristes visant des personnes jouissant d'une protection internationale > > (A/66/L.8). | UN | ولهذه الأسباب فإن كوبا ستصوت ضد مشروع القرار " الهجمات الإرهابية المرتكبة ضد الأشخاص المحميين دوليا " ، والوارد في الوثيقة A/66/L.8. |
- Infractions contre des personnes jouissant d'une protection internationale et contre les fonctionnaires des Nations Unies et le personnel associé, commises en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger (art. 3). | UN | :: الجرائم ضد الأشخاص المحميين دوليا وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها سواء في نيوزيلندا أو خارجها (البند 3). |