ويكيبيديا

    "des personnes lesbiennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المثليات
        
    • للمثليات
        
    La position du Gouvernement au sujet des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres pourrait alors être diffusée. UN وعندئذٍ، ستعلن الحكومة عن موقفها من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Ainsi, le fonctionnaire chargé de la promotion du droit a collaboré avec un avocat dans une affaire ayant trait aux droits des personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles et transgenres. UN وعلى سبيل المثال، عمل مسؤول الدعم القانوني مع أحد المحامين في قضية تتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Le Comité pour les droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées, créé en 2012, avait été chargé d'œuvrer à la promotion des droits de ces personnes. UN وفي عام 2012، أنشئت اللجنة المعنية بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين، وهي تضطلع بولاية زيادة تعزيز حقوق هؤلاء الأشخاص.
    Elle s'inquiète également des évolutions législatives récentes visant prétendument à lutter contre la promotion de l'homosexualité et des difficultés auxquelles doivent faire face les défenseurs des droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres dans le mesure où dans plus de 75 pays du monde les relations entre personnes du même sexe constituent une infraction pénale. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التحركات التشريعية الأخيرة التي تهدف فيما يبدو إلى كبح تشجيع المثلية الجنسية والقيود التي يواجهها المدافعون عن حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية بسبب تجريم العلاقات بين أشخاص من نفس الجنس في أكثر من 75 بلداً على الصعيد العالمي.
    Il devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'exercice, dans la pratique, des droits à la liberté d'expression et de réunion des personnes lesbiennes, gay, bisexuelles et transgenre et des défenseurs de leurs droits. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الممارسة العملية للحق في حرية التعبير والتجمع للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والمدافعين عن حقوقهم.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour combattre et prévenir la discrimination à l'égard des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT) et faire en sorte qu'elles puissent exercer leurs droits au titre du Pacte sur un pied d'égalité avec les autres personnes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة ومنع التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً وتكفل تمتعهم بحقوقهم بموجب العهد على قدم المساواة مع غيرهم.
    Elle a exprimé les préoccupations que lui inspirait la situation des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres et a demandé si la Gambie avait l'intention de modifier le Code pénal à cet égard. UN وأعربت عن قلقها إزاء وضع المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر، واستفسرت عما إذا كانت غامبيا تعتزم تعديل قانون العقوبات في هذا الصدد.
    Ils ont fait allusion à la question des droits des personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles et au fait que des relations sexuelles entre hommes adultes consentants demeuraient illégales. UN وأشارت إلى مسالة حقوق المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً، وإلى كون العلاقة الجنسية بالتراضي بين رجليْن بالغيْن لا تزال غير قانونية.
    La délégation a déclaré qu'une autre question très sensible était celle de la reconnaissance spécifique des droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres. UN 494- وقال الوفد إن ثمة مسألة أخرى شديدة الحساسية هي الاعتراف المحدد بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Les États-Unis d'Amérique ont remercié le Suriname pour les renseignements fournis au sujet des recommandations relatives à la protection des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres contre la discrimination. UN وأعربت الولايات المتحدة أيضاً عن امتنانها على ما تم توفيره من معلومات بشأن التوصيات المتعلقة بحماية المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من التمييز.
    Ils ont demandé instamment au Gouvernement de continuer d'examiner les recommandations tendant à ce que des lois de protection des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres contre la discrimination soient adoptées. UN وحثت الولايات المتحدة الحكومة على مواصلة النظر في التوصيات باعتماد تشريعات تحمي المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من التمييز.
    Ils ont émis l'espoir que la Jamaïque saurait faire preuve d'initiative dans la lutte contre l'intolérance à l'égard des personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles et transgenres de Jamaïque. UN وأعربت المنظمتان عن أملهما في أن تكون جامايكا رائدةً في مكافحة عدم التسامح مع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية من الجامايكيين.
    28. ILGA-Europe et d'autres organisations font état de l'accroissement, au cours des trois années écoulées, du nombre d'agressions contre des personnes lesbiennes, gaies et transgenre ou contre des personnes considérées comme ayant une orientation sexuelle ou une identité sexuelle différentes. UN 28- وأبلغ فرع أوروبا وغيره من فروع الاتحاد الدولي للمثليات والمثليين عن زيادة شدتها السنوات الثلاث الماضية في عدد الهجمات على المثليات والمثليين ومغايري الهوية الجنسية، أو من يُتصور أن لهم ميلا جنسيا أو هوية جنسانية مختلفة.
    La Suède a demandé au Gouvernement de fournir des détails au sujet des mesures prises pour garantir le plein exercice des droits fondamentaux, y compris la liberté de réunion et d'association, des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres, et d'indiquer s'il serait disposé à condamner les agressions contre ces personnes. UN وطلبت من الحكومة تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما فيها حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً، وعما إذا كانت تنوي إدانة الاعتداءات على هؤلاء الأشخاص.
    Il a salué l'adoption d'une réglementation sur l'immigration et la ratification de traités relatifs aux droits de l'homme, et s'est dit convaincu que des mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes et des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles permettraient de renforcer les droits de l'homme en Argentine. UN وهنّأت المكسيك الأرجنتين على اعتماد لوائح تتعلّق بالهجرة وعلى التصديق على معاهدات حقوق الإنسان. وأعربت المكسيك عن ثقتها بأن التدابير المتّخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة وضد أشخاص من مجموعة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، ستعزّز من حقوق الإنسان في الأرجنتين.
    16. Le Comité des droits de l'homme a constaté avec préoccupation une augmentation sensible des discours de haine et des manifestations d'intolérance à l'égard des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres. UN 16- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق زيادة كبيرة في الخطابات التي تحرض على الكراهية ومظاهر التعصب إزاء المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    2.1 L'auteur est une femme ouvertement lesbienne, militante des droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT) en Fédération de Russie. UN 2-1 صاحبة البلاغ هي سيدة لا تخفي كونها سحاقية وناشطة في مجال الدفاع عن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في الاتحاد الروسي.
    78.26 Abroger toutes les dispositions discriminatoires à l'encontre des personnes lesbiennes, gaies, bisexuelles et transgenres (France). UN 78-26- إلغاء جميع الأحكام التي تميز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية (فرنسا).
    560. La Federatie van Nederlandse Verenigingen tot Integratie Van HomoseksualiteitCOC Nederland, s'exprimant également au nom de l'Association ILGAEurope et du GLEN, a salué les progrès accomplis dans la lutte en faveur des droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT). UN 560- وأعرب الاتحاد الهولندي للجمعيات المعنية بإدماج المثليين والمثليات، متحدثاً أيضاً باسم الجمعية الأوروبية للمثليات والمثليين وشبكة المساواة للمثليين والمثليات، عن ترحيبه بالتقدم المحرز في معالجة حقوق الإنسان للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    4. L'Association lesbienne et gay internationale (ILGA) indique que le Code pénal n'érige pas en infraction les comportements motivés par la haine à l'égard des personnes lesbiennes, gaies, bisexuelles ou transgenre, bien qu'il interdise les crimes de haine fondés sur l'origine ethnique, la religion ou les convictions, la race et les orientations politiques. UN 4- وذكر الفرع الأوروبي للرابطة الدولية للمثليات والمثليين أن قانون العقوبات لا يجرم السلوك المدفوع بكره المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية رغم أنه يحظر جرائم الكراهية القائمة على أسس الانتماء الإثني أو الدين أو المعتقدات أو العِرق، والانتماء السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد