ويكيبيديا

    "des perspectives sexospécifiques dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظور الجنساني في
        
    • المنظورات الجنسانية في
        
    • بالمنظورات الجنسانية في
        
    L'appui fourni à l'intégration des perspectives sexospécifiques dans le programme de bourses du Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU a été maintenu. UN وتواصل دعم إدراج المنظور الجنساني في برامج الزمالات في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Tous les organismes des Nations Unies se sont efforcés d'identifier et d'intégrer des perspectives sexospécifiques dans les documents qu'elles ont présentés. UN وقد بذلت جميع كيانات منظمة الأمم المتحدة جهودا قصد تحديد وإدماج المنظور الجنساني في الوثائق التي تقدمها.
    Mais, il reste beaucoup à faire pour introduire des perspectives sexospécifiques dans l'effort en faveur de la paix, de la sécurité et du développement. UN ومع ذلك، يتبقى الكثير مما يتوجب فعله لدمج المنظور الجنساني في صلب جهود تعزيز السلام والأمن والتنمية.
    Le HCR a également progressé en matière d'intégration des perspectives sexospécifiques dans les activités opérationnelles menées ou appuyées par ses bureaux en Colombie et en Sierra Leone. UN وحققت المفوضية تقدما في إدماج المنظورات الجنسانية في الأنشطة التنفيذية التي يقوم بها أو يدعمها مكتباها في كل من كولومبيا وسيراليون.
    Le PNUD a encouragé l'incorporation des perspectives sexospécifiques dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et les rapports nationaux sur la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وقدم البرنامج الدعم لإدماج المنظورات الجنسانية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. Demande aux bureaux de ses organes subsidiaires d'étudier le meilleur moyen de faciliter l'examen des perspectives sexospécifiques dans leurs travaux; UN 8 - يدعو مكاتب هيئاته الفرعية إلى النظر في أفضل السبل التي يمكن اتباعها لتسهيل إدراج المنظور الجنساني في أعمالها؛
    Au moyen d'indicateurs ventilés par sexe, il sera tenu compte des perspectives sexospécifiques dans les projets. UN وسيراعى المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ المشاريع باستخدام المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Objectif : Introduire des perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes des États membres et accroître la capacité d'action des femmes sur le plan politique, économique et social. UN الهدف: إدراج المنظور الجنساني في صميم سياسات وبرامج الدول الأعضاء وتعزيز تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    En particulier, des délégations ont fermement insisté sur la nécessité d'assurer l'égalité entre les sexes dans les programmes d'assistance humanitaire et d'intégrer des perspectives sexospécifiques dans toutes les activités. UN وأعربت الوفود بصورة خاصة عن تأييدها الشديد للبعد الجنساني في المساعدة الإنسانية ولإدماج المنظور الجنساني في جميع الأنشطة.
    La Conseillère spéciale travaille également en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et avec le Ministère de la condition féminine afin d'accélérer l'intégration des perspectives sexospécifiques dans les programmes de développement en Afghanistan. UN ويعمل هذا المستشار أيضا بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع وزارة شؤون المرأة من أجل تحسين إدماج المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية في أفغانستان.
    Le Comité rend hommage à l'État partie pour l'intégration des perspectives sexospécifiques dans ses projets de coopération pour le développement. UN 299 - وتـثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بإدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون الإنمائي.
    Le Comité rend hommage à l'État partie pour l'intégration des perspectives sexospécifiques dans ses projets de coopération pour le développement. UN 299 - وتـثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بإدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون الإنمائي.
    Ils devraient être axés sur des domaines particuliers et devraient en outre dispenser des conseils sur la manière d'intégrer des perspectives sexospécifiques dans les activités et les tâches que les participants accomplissent quotidiennement. UN وينبغي أن يوفر التدريب القطاعي المخصص التوجيه فيما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني في الأنشطة والمهام التي يضطلع بها المشاركون على أساس يومي.
    Le Réseau a augmenté la capacité des entités à tenir compte des perspectives sexospécifiques dans leurs programmes de travail. UN 54 - وقد زادت الشبكة من قدرة الكيانات على توجيه الاهتمام إلى المنظور الجنساني في برامج عملها.
    Dans le cadre du système des Nations Unies, le Département de la gestion de l'ONU a prêté son appui à différentes initiatives visant à renforcer la capacité d'intégrer des perspectives sexospécifiques dans les efforts visant à garantir la paix et la sécurité, notamment les activités de maintien de la paix. UN وداخل منظومة الأمم المتحدة، قدمت إدارة الشؤون الإدارية الدعم لمجموعة مختلفة من مبادرات بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في أنشطة السلام والأمن، بما فيها حفظ السلام.
    Depuis l'adoption des conclusions concertées en 1997, les entités des Nations Unies ont fait de considérables efforts pour incorporer des perspectives sexospécifiques dans leurs programmes et leurs activités opérationnelles. UN 17 - منذ اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها في عام 1997، بذلت كيانات الأمم المتحدة جهودا كبيرة من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في برامجها وأنشطتها التنفيذية.
    d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes Les conclusions concertées 1997/2 ont encouragé une collaboration interinstitutions plus étroite pour assurer l'intégration des perspectives sexospécifiques dans toutes les politiques et les programmes. UN 53 - شجعت النتائج المتفق عليها في الوثيقة 1997/2 على إقامة قدر أكبر من التعاون فيما بين الوكالات لضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج.
    Le Département des opérations de maintien de la paix s'est attaché à améliorer la qualité du matériel et des outils de formation dont dispose le personnel pour intégrer des perspectives sexospécifiques dans ses tâches quotidiennes. UN 35 - وركزت إدارة عمليات حفظ السلام على تحسين مواد ووسائل التدريب المتاحة لجميع الموظفين في مجال تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في عملهم اليومي.
    4. Se félicite de constater que ses organes subsidiaires accordent une attention accrue aux situations qui sont spécifiques aux femmes et à l'intégration des perspectives sexospécifiques dans leurs travaux, par exemple en : UN 4 - يعرب عن تقديره لهيئاته الفرعية لما أحرزت من تقدم في مجال اهتمامها بالأوضاع التي تمس المرأة بوجه خاص وبتعميم المنظورات الجنسانية في جميع أعمالها، ومن ذلك مثلا ما يلي:
    5. Félicite ses organes subsidiaires d'avoir accordé davantage d'attention aux situations qui sont propres aux femmes et à l'intégration des perspectives sexospécifiques dans leurs travaux, par exemple : UN 5 - يعرب عن تقديره لهيئاته الفرعية لما أحرزته من تقدم في مجال اهتمامها بالأوضاع التي تمس المرأة بوجه خاص، وبتعميم المنظورات الجنسانية في جميع أعمالها، ومن ذلك مثلا ما يلي:
    Les entités n'ont pas toutes tenu compte des perspectives sexospécifiques dans leurs budgets-programmes. UN 11 - ولم تول جميع الكيانات بصورة منظمة اهتماما بالمنظورات الجنسانية في ميزانيتها البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد