ويكيبيديا

    "des pertes financières directes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خسائر التمويل المباشرة
        
    • خسائر تمويل مباشرة
        
    Ils démontrent également l'étendue des pertes financières directes à compter de cette date. UN وتبين الأدلة أيضاً حجم خسائر التمويل المباشرة بدءاً من ذلك التاريخ فصاعداً.
    Par conséquent, les frais engagés pour suppléer à ces recettes font partie des pertes financières directes de l'État. UN وبناءً عليه، فإن تكاليف استبدال هذا الدخل تكون مشمولة في خسائر التمويل المباشرة للحكومة.
    5. Le Comité demande des preuves de l'importance des pertes financières directes 116 − 121 38 UN 5- القرائن التي يطلبها الفريق عن مقدار خسائر التمويل المباشرة 116-121 37
    Il relève toutefois que les dépenses à l'origine des pertes financières directes ne sont pas engagées au moment même de la liquidation. UN ولكنه يلاحظ أن النفقات التي تنشأ عنها خسائر تمويل مباشرة لا تتم فور تنفيذ عملية التصفية.
    Il est implicite dans ses conclusions que l'affectation de fonds levés au financement de pertes pour lesquelles la Commission a alloué une indemnité engendre des pertes financières directes. UN ويتبين ضمنياً من استنتاجات الفريق أن صرف أي من الأموال المجمعة في تمويل الخسائر التي أقرت اللجنة بشأنها التعويض ينشئ خسائر تمويل مباشرة.
    des pertes financières directes 128 − 137 41 8. Les pertes financières directes englobent les pertes UN 8- خسائر التمويل المباشرة قد تشتمل على خسائر ناشئة عن تمويل عملية
    12. L'estimation des pertes financières directes 178 − 181 50 UN 12- مقدار خسائر التمويل المباشرة 178-181 48
    2. Vérification et évaluation des pertes financières directes 380 − 390 87 UN 2- التحقق من خسائر التمويل المباشرة وتقييمها 380-390 84
    des pertes financières directes UN 5- القرائن التي يطلبها الفريق عن مقدار خسائر التمويل المباشرة
    7. Les pertes découlant du financement du coût de remplacement intégral peuvent faire partie des pertes financières directes UN 7- خسائر التمويل المباشرة قد تشتمل على خسائر ناشئة عن تمويل تكاليف الاستبدال برمتها
    f) Périodes pendant lesquelles des pertes financières directes ont été subies UN (و) الفترات التي جرى خلالها تكبد خسائر التمويل المباشرة
    Le Comité, ayant examiné les termes de la décision 16, estime que l'argument du Koweït ne pourra être retenu lorsqu'il élaborera ses recommandations relatives à l'indemnisation des pertes financières directes. UN ويرى الفريق، بعد نظره في أحكام المقرر 16، أن حجة الكويت ليست حجة يمكن للفريق أن يضعها في الاعتبار لدى وضع توصياته للتعويض عن خسائر التمويل المباشرة.
    2. Vérification et évaluation des pertes financières directes UN 2- التحقق من خسائر التمويل المباشرة وتقييمها
    Il considère que cette approche lui permettra d'atteindre son objectif, à savoir examiner comme il convient, dans le délai imparti pour cette tâche, les parties des réclamations pour perte sur portefeuille et pour frais d'emprunt qui correspondent à des pertes financières directes. UN ويرى الفريق أن هذا النهج سيحقِّق هدفه: وهو أن يستعرض على النحو الملائم أجزاء المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض التي تضم خسائر التمويل المباشرة في غضون الوقت المخصص لهذه المهمة.
    c) Preuve de l'importance des pertes financières directes 236 − 251 61 UN (ج) أدلة بشأن مدى خسائر التمويل المباشرة 236-251 59
    f) Périodes pendant lesquelles des pertes financières directes ont été subies 296 − 308 71 UN سابعاً (تابع)- (و) الفترات التي جرى خلالها تكبد خسائر التمويل المباشرة 296-308 69
    Le Comité considère en outre que ces preuves ne démontrent pas que le Gouvernement ait subi des pertes financières directes excédant les pertes financières dont le Comité < < E4 > > a été saisi et au titre desquelles aucune indemnisation n'a été recommandée. UN ويرى الفريق أيضاً أن الأدلة لا تثبت أن الحكومة قد تكبَّدت خسائر تمويل مباشرة تتجاوز خسائر التمويل المطالب بها أمام الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " التي لم يوص بتعويض بشأنها.
    398. Le Comité a donc examiné la question de savoir si le Gouvernement avait subi des pertes financières directes découlant du financement de montants supérieurs aux indemnités accordées pour manque à gagner au titre des réclamations principales. UN 398- ومن ثمَّ، نظر الفريق فيما إذا كانت الحكومة قد تكبدت خسائر تمويل مباشرة ناجمة عن مبالغ التمويل الزائدة في التعويضات الممنوحة عن الكسب الفائت في المطالبات الأصلية.
    Si les fonctions sont les mêmes, ou grosso modo identiques, le Comité considère que les dépenses consacrées aux actifs de remplacement correspondent à des dépenses engagées pour remplacer des actifs perdus ou détruits et que les pertes correspondantes subies sont donc des pertes financières directes. UN وإذا كانت تلك الوظائف هي ذاتها أو مماثلة لها أساساً، فإن الفريق يعتبر أن النفقات المتعلقة بأصول الاستبدال تتألف من النفقات التي صرفت في استبدال الأصول المفقودة أو المتلفة، وبالتالي فإن الخسائر ذات الصلة التي تم تكبدها هي خسائر تمويل مباشرة.
    251. Après avoir examiné tous ces éléments de preuve, le Comité conclut que le Gouvernement a démontré qu'il avait besoin d'argent pour réparer des préjudices directs, qu'il a consacré une partie des fonds levés à la réparation de ces préjudices et que cela a entraîné pour lui des pertes financières directes. UN 251- ويستنتج الفريق، بعد أن نظر في جميع تلك الأدلة، أن الحكومة أثبتت أنه كانت ثمة حاجة إلى الأموال لتمويل الخسائر المباشرة، وأنها صرفت جزءاً من الأموال المجمعة في تمويل تلك الخسائر المباشرة، وأنها تكبدت خسائر تمويل مباشرة نتيجة لذلك.
    On trouvera cidessous au tableau 10 la liste des entités qui ont présenté des réclamations pour manque à gagner ou des réclamations équivalentes et à l'égard desquelles, comme le Comité a pu le constater, le Gouvernement a subi des pertes financières directes supérieures aux indemnités allouées dans le cas desdites réclamations: UN وتبيَّن للفريق أن الكيانات التي قدمت مطالبات تتعلق بالكسب الفائت أو ما يعادلها، والتي تكبدت الحكومة بشأنها خسائر تمويل مباشرة زيادة على التعويضات الممنوحة فيما يتعلق بهذه المطالبات، تشمل ما يلي:(120)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد