ويكيبيديا

    "des petites armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لﻷسلحة الخفيفة
        
    • لﻷسلحة الصغيرة
        
    • الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة
        
    • اﻷسلحة الخفيفة
        
    • المشروع باﻷسلحة الصغيرة
        
    • على الأسلحة الصغيرة
        
    • في اﻷسلحة الصغيرة
        
    Le projet mentionne également que le transfert international illicite des petites armes et leur accumulation dans de nombreux pays constituent une menace pour les populations, la sécurité nationale et régionale, et un facteur de déstabilisation des États. UN كما أنه يذكر أن النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي وتكديسها في كثير من البلدان يشكلان تهديدا للسكان واﻷمن الوطنــي واﻹقليمــي وعاملا من عوامل زعزعة استقرار الدول.
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes UN تقديم مساعدة إلى الدول لتقييد التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    o) Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes UN تقديم المساعدة لتقييد التــــداول غيــر المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    H. Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes UN مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    La question centrale est de savoir quelles sont les démarches qui sont les mieux appropriées à même d'accroître la sécurité dans les régions affectées par le phénomène de la prolifération des petites armes. UN والقضية الرئيسية هي معرفة أفضل الطرق لتعزيز اﻷمن في المناطق المتضررة بانتشار اﻷسلحة الخفيفة.
    C'est devenu un lieu commun que celui de la question de la circulation illicite des petites armes. UN لقد أصبحت مسألة النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة معروفة جيدا.
    illicite et la collecte des petites armes UN غيـر المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    Considérant également que le transfert international illicite des petites armes et leur accumulation dans de nombreux pays constituent une menace pour les populations, la sécurité nationale et régionale et un facteur de déstabilisation des États, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي وتخزينها في كثير من البلدان يشكل تهديدا للسكان واﻷمن الوطني واﻹقليمي وعاملا من عوامل زعزعة استقرار الدول،
    Profondément préoccupée par l'ampleur du phénomène d'insécurité et de banditisme liée à la circulation illicite des petites armes au Mali et dans les autres États concernés de la sous-région saharo-sahélienne, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انعدام اﻷمن وعمليات اللصوصية المرتبطة بالتداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة في مالي وفي بقية الدول المعنية في منطقة الساحل السوداني،
    Prenant acte des premières conclusions de la Mission consultative des Nations Unies dépêchée au Mali par le Secrétaire général en vue d'étudier la manière la plus appropriée pour arrêter la circulation illicite des petites armes et pour en assurer la collecte, UN وإذ تحيط علما بالاستنتاجات اﻷولية للبعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة التي أوفدها اﻷمين العام الى مالي لبحث أسلم الطرق لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة والعمل على جمعها،
    6. Invite également la communauté internationale à apporter un soutien approprié aux efforts déployés par les pays concernés pour juguler le phénomène de la circulation illicite des petites armes, qui est de nature à entraver leur développement; UN ٦ - تدعو أيضا المجتمع الدولي الى تقديم دعم مناسب للجهود التي تبذلها البلدان المعنية لوقف ظاهرة التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة التي من شأنها أن تعيق عملية التنمية فيها؛
    Elle se référait principalement à la mission consultative dépêchée au Mali par le Secrétaire général, sur demande de cet État, en vue d'étudier la manière la plus appropriée pour arrêter la circulation illicite des petites armes et pour en assurer la collecte. UN وتمثل الجهد المشار اليه، بصورة أساسية، بإيفاد اﻷمين العام بعثة استشارية الى مالي، بناء على طلب تلك الدولة، لدراسة أفضل سبل منع التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وضمان جمعها.
    Elle a également invité la communauté internationale à apporter un soutien aux efforts déployés par les pays concernés pour juguler le phénomène de la circulation illicite des petites armes, qui est de nature à entraver leur développement. UN ودعت أيضا المجتمع الدولي الى تقديم دعم مناسب للجهود التي تبذلها البلدان المعنية لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة الذي قد يعيق التنمية فيها.
    Il est également à l'origine de plusieurs actions visant à faire barrage au transfert illégal des petites armes. UN كما أنه يدعم عدة مبادرات مصممة لسد الطريق أمام النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة.
    L'accumulation anarchique des petites armes et le fléau des mines antipersonnel restent parmi les problèmes les plus aigus de cette fin de siècle. UN ولا يزال التكديس الفوضوي لﻷسلحة الصغيرة والكوارث التي تؤدي اليها اﻷلغام المضادة لﻷفراد من بين المشاكل الحادة التي تواجهنا في نهاية هذا القرن.
    Le Lesotho appuie donc fermement les efforts actuellement déployés pour trouver une solution internationale aux problèmes posés par la prolifération illicite des petites armes. UN ولذلك، تؤيد ليسوتو بشدة الجهود الحالية الرامية للتوصل إلى حل دولي لهذه المشاكل التي يفرضها الانتشار غير المنظم لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة غيرالمشروعة.
    L'objectif du présent projet de résolution est d'obtenir de la communauté internationale une assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes. UN والغرض من مشروع القرار هو تقديم مساعدة المجتمع الدولي إلى الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها.
    L'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes constitue un des objectifs majeurs poursuivis par le présent projet de résolution (A/C.1/52/L.8). UN إن مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها واحد من اﻷهداف الرئيسية لمشروع القرار A/C.1/52/L.8.
    A/C.1/49/L.30 — Projet de résolution intitulé " Assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes " , présenté par le Mali le 2 novembre 1994 UN A/C.1/49/L.30 - مشروع قرار معنون " تقديم المساعدة إلى الدول لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة وجمع اﻷسلحة الخفيفة " مقدم من مالي في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes UN تقرير اﻷمين العام بشأن مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    Notre pays est l'un de ceux qui veulent voir une stratégie mondiale efficace de contrôle des petites armes et des armes légères. UN وبلادنا واحدة من الدول التي تريد أن ترى استراتيجية دولية فعالة للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mon pays, le Sénégal, ne ménagera aucun effort dans ce sens pour contribuer à l'élaboration d'une convention internationale de lutte contre le commerce illicite des petites armes. UN ولن تدخر السنغال جهدا في اﻹسهام في إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة العيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد