ويكيبيديا

    "des petites et moyennes entreprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم
        
    • الصناعات الصغيرة والمتوسطة
        
    • التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    Une autre série de mesures vise à renforcer les capacités des entreprises, plus spécialement des petites et moyennes entreprises (PME). UN وتتجه مجموعة أخرى من السياسات العامة إلى تطوير قدرات المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le Comité étudiera de nouveaux mécanismes de promotion du financement des petites et moyennes entreprises. UN وبالتالي ستنظر اللجنة في آليات بديلة لتعزيز تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A. Facteurs pouvant affecter la croissance et le développement des petites et moyennes entreprises UN العوامل التي قد تؤثر على نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتطورها
    L'ONUDI sera chargée des petites et moyennes entreprises. UN وتتولى اليونيدو المسؤولية عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En Tanzanie, 94 % des entreprises sont des petites et moyennes entreprises et la création d'emplois dépend d'elles de manière cruciale. UN وفي تنزانيا، تشكل المنشآت الصغيرة والمتوسطة ما نسبته 94 في المائة من المؤسسات، وهي حاسمة الأهمية من أجل إيجاد الوظائف.
    En outre, la Commission continuera d'aider ses pays membres à renforcer les moyens de subsistance durables des populations rurales et à accroître la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. UN وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Association mondiale des petites et moyennes entreprises UN الرابطة العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Le nombre des petites et moyennes entreprises est en augmentation. UN وثمة زيادة في عدد الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Au cours de cette période, 2 584 heures d'enseignement spécialisé subventionné ont été dispensées à 847 agents des petites et moyennes entreprises. UN وخلال تلك الفترة، نُظمت بإعانة مالية، 584 2 ساعة تعليم متخصصة حضرها 847 من موظفي المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Promotion des exportations des petites et moyennes entreprises en Tunisie UN تشجيع صادرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تونس
    Le SAWEN a 2000 membres potentiels qui possèdent des petites et moyennes entreprises dans l'ensemble du pays. UN وتضم هذه الشبكة 000 2 عضوة من صاحبات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على نطاق البلد.
    Les gouvernements peuvent renforcer les capacités des petites et moyennes entreprises en améliorant les services de formation et de vulgarisation. UN ويمكن للحكومات أن تعزز قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تحسين الخدمات الإرشادية والتدريبية.
    Ces institutions devraient encourager la croissance des petites et moyennes entreprises qui sont les plus efficaces pour améliorer le sort des gens ordinaires. UN وينبغي أن تشجِع تلك المؤسسات نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات التأثير الأكبر على حياة الناس العاديين.
    Il convient donc de mettre l'accent sur la diffusion et le renforcement des capacités à destination de ces dernières, notamment des petites et moyennes entreprises. UN وبذلك هناك حاجة إلى بذل جهود كبيرة للنشر وبناء القدرات لدى هذه الفئة، ولا سيما بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La création d'emplois, l'instauration de conditions de travail décentes et la promotion des petites et moyennes entreprises revêtaient donc un caractère primordial. UN ولذا فمن الأهمية بمكان إيجاد الوظائف والعمل اللائق وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les établissements prêtant à des petits commerçants ont été moins touchés que ceux qui prêtaient à des petites et moyennes entreprises. UN وقد عانت المؤسسات التي تخدم التجار والباعة الفقراء أقل مما عانت المؤسسات التي تخدم المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Association mondiale des petites et moyennes entreprises. UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Renforcer la compétitivité des petites et moyennes entreprises 10 UN تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم 10
    L'accord volontaire a également eu comme conséquence d'établir des contacts plus étroits entre les CWI et les employeurs des petites et moyennes entreprises. UN كما كان من نتائج الاتفاق الطوعي إقامة اتصال أوثق بين مراكز العمل والدخل وأصحاب الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le Honduras se félicite également des programmes efficaces exécutés par l'ONUDI en faveur des petites et moyennes entreprises. UN وأضاف أنَّ هندوراس ترحب أيضا ببرامج اليونيدو الناجحة دعما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Directives pour l'établissement des rapports comptables et financiers à l'usage des petites et moyennes entreprises. UN المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Il existe au moins 750 000 centres, la plupart étant constitués par des petites et moyennes entreprises. UN وتفيد تقديرات متحفظة بأن عدد هذه المراكز يبلغ 000 750 مركز، معظمها في شكل مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    En outre, une étude analysant les conditions actuelles d'accès des petites et moyennes entreprises nigérianes au financement a été établie à la demande du Gouvernement du Nigéria. UN وبالاضافة الى ذلك، تم إعداد دراسة بناء على طلب حكومة نيجيريا تولت تحليل إمكانية الحصول حاليا على تمويل الصناعات الصغيرة والمتوسطة في نيجيريا.
    Il y a également en Russie des incitations en faveur des petites et moyennes entreprises. UN وكانت هناك أيضا حوافز للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Administration des petites et moyennes entreprises UN إدارة المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة
    Tirer parti des médias sociaux pour accroître les exportations : perspective des petites et moyennes entreprises UN تسخير وسائط التواصل الاجتماعي لصالح زيادة الصادرات: من منظور المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Il a plus précisément souligné la nécessité d'étudier des mesures visant à engager plus largement le potentiel d'innovation des petites et moyennes entreprises dans l'élaboration et la diffusion d'écotechnologies. UN وبمزيد من التحديد، ركز على الحاجة إلى فحص التدابير الرامية إلى إشراك اﻹمكانات الخلاﱠقة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم بمزيد من الاكتمال في توليد ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Par ailleurs, l'Assemblée générale a demandé, lors de sa dix-neuvième session extraordinaire, qu'une attention particulière soit accordée aux besoins des petites et moyennes entreprises. UN وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة الى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد