La Fédération n'ayant pas élu ses délégués à la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine, la nomination des nouveaux membres de la Commission reste pendante. | UN | إلا أنه لم يعين أعضاء اللجنة الجدد، نظرا لعدم تمكن الاتحاد من انتخاب المندوبين لدى مجلس شعوب البوسنة والهرسك. |
En outre, l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine n'a pas fonctionné non plus depuis six mois, et aucun représentant de la Chambre des peuples de la Fédération n'a été nommé à la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تقوم بعملها في الأشهر الستة الماضية، ولم يتم تعيين المندوبين في مجلس شعوب البوسنة والهرسك من مجلس شعوب البرلمان الاتحادي. |
Le processus de nomination définitive du Directeur et de ses deux adjoints par le Parlement de Bosnie-Herzégovine ne peut toutefois être mené à bien, la chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine n'ayant pas encore était constituée. | UN | إلا أن التعيين الأخير الذي قام به برلمان البوسنة والهرسك للمدير ونائبيه لا يمكن أن ينجز نظراً إلى أن مجلس شعوب البوسنة والهرسك لم يشكل بعد. |
La Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine n'a pas pu se réunir entre décembre et mars faute de quorum, découlant de graves problèmes de santé d'un certain nombre d'élus bosniaques. | UN | 24 - وأخفق مجلس شعوب البوسنة والهرسك في الاجتماع بين كانون الأول/ديسمبر وآذار/مارس بسبب عدم اكتمال النصاب بسبب مشاكل صحية خطيرة لدى عدد من النواب البشناق. |
Le 24 juin 2010, la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine a adopté une stratégie révisée d'application de l'annexe 7 de l'Accord-cadre général pour la paix. | UN | 69 - في 24 حزيران/يونيه 2010، اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك استراتيجية منقحة لتنفيذ المرفق 7 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |
Parallèlement à l'initiative prise par l'Alliance des sociaux-démocrates indépendants de démettre de leurs fonctions les membres du Parti démocrate serbe siégeant au Conseil des ministres, les parlementaires de la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine affiliés à l'Alliance ont demandé en septembre la démission du Président actuel de la Chambre, qui est membre du Parti démocrate serbe. | UN | 33 - وبموازاة مبادرة تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين الرامية إلى فصل أعضاء مجلس الوزراء المنتمين إلى الحزب الديمقراطي الصربي، دعا مندوبو التحالف في مجلس شعوب البوسنة والهرسك في أيلول سبتمبر إلى إقالة الرئيس الحالي للمجلس، وهو من الحزب الديمقراطي الصربي. |
Le 5 novembre 2013, la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine a adopté des amendements à la législation régissant l'attribution des numéros d'identification personnels, mettant fin à la crise politique et institutionnelle qui durait depuis des mois et avait suscité des manifestations de grande ampleur en juin 2013. | UN | ٤٢ - في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك تعديلات على التشريع الذي ينظم إصدار أرقام الهوية الوطنية، فأنهى بذلك أزمة سياسية ومؤسسية استمرت شهوراً طويلة، وشهدت احتجاجات عامة واسعة النطاق في حزيران/يونيه 2013. |
Le 15 juillet, la Cour a annoncé qu'elle convoquerait une audience publique en novembre pour examiner ladite loi, laquelle a été contestée en janvier par le VicePrésident de la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي 15 تموز/يوليه، أعلنت المحكمة الدستورية أنها ستعقد جلسة عامة في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن قانون ممتلكات الدولة الخاص بجمهورية صربسكا الذي طعن فيه نائب رئيس مجلس شعوب البوسنة والهرسك في كانون الثاني/يناير. |