Elle a constaté que la torture avait été pratiquée à grande échelle et de manière systématique en Libye tout au long des phases II et III du conflit. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن التعذيب ارتُكب في ليبيا على نحو واسع النطاق ومنهجي في المرحلتين الثانية والثالثة من النزاع. |
:: Achèvement des phases II et III de la mise en place de la Base d'appui de Valence Services d'appui | UN | :: إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة من إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا |
Applications hébergées Achèvement des phases II et III de la mise en place de la Base d'appui de Valence | UN | إنجاز المرحلتين الثانية والثالثة لإنشاء قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا |
Il n'a pas encore été livré de matériel au titre des phases II ou III. | UN | ولم تصل حتى اﻵن أية معدات تتعلق بالمرحلتين الثانية والثالثة. |
La plupart des fournitures restantes au titre de la phase I devraient arriver d'ici à décembre 1998, alors que les fournitures au titre des phases II et III font toujours l'objet d'une procédure d'achat et devraient arriver au cours des premier et deuxième trimestres de 1999. | UN | ومن المنتظر أن تصل معظم اﻹمدادات الباقية المتعلقة بالمرحلة اﻷولى بحلول شهر كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في حين تجري عملية شراء اﻹمدادات المتعلقة بالمرحلتين الثانية والثالثة، ومن المنتظر أن تصل هذه اﻹمدادات في الربع اﻷول والربع الثاني من سنة ١٩٩٩. |
Les recommandations figurant dans le présent rapport, y compris les annexes, doivent être lues en parallèle avec celles des Groupes de travail des phases II, III, IV et V, du Groupe de travail du suivi de la phase V et celles figurant dans les rapports des Groupes de travail de 2004, de 2008 et de 2011. | UN | 49 - ولا بد من قراءة التوصيات الواردة في هذا التقرير، بما في ذلك المرفقات، بالاقتران مع التوصيات الواردة في تقارير الفريق العامل للمراحل الثانية والثالثة والرابعة والخامسة وما بعد المرحلة الخامسة، والفريق العامل لعام 2004، والفريق العامل لعام 2008، والفريق العامل لعام 2011. |
L'Union européenne attend avec intérêt la mise en oeuvre des phases II et III, qui vise à éliminer les activités faisant double emploi ou considérées comme ne présentant que peu ou pas d'utilité. | UN | والاتحاد ينتظر باهتمام أن تدخل حيز النفاذ المرحلتان الثانية والثالثة الراميتان إلى إزالة الازدواج وتكرار اﻷنشطة التي تعد ضئيلة أو عديمة الجدوى. |
Si la mise en œuvre de la phase I de cette initiative se trouve à un stade avancé, les travaux au titre des phases II et III n'ont pas encore commencé. | UN | وقد قطع تنفيذ المرحلة الأولى من هذه المبادرة شوطاً متقدماً في حين أن العمل على المرحلتين الثانية والثالثة لم يبدأ بعد. |
Il ressort clairement des rapports sur l'avancement du projet que des éléments importants des phases II et III n'étaient pas prêts au début de 1990 et que d'autres opérations préparatoires n'étaient que partiellement terminées. | UN | وواضح من التقارير المعدة عن حالة المشروع أن وحدات هامة من المرحلتين الثانية والثالثة لم تكن جاهزة للتنفيذ في وقت مبكر من عام ١٩٩٠ وأن التحضيرات اﻷخرى كانت مستكملة بصورة جزئية فقط في أفضل اﻷحوال. |
94. Tout le matériel et les matériaux achetés lors de la phase I sont arrivés. En revanche, l'arrivée des matériels et matériaux achetés lors des phases II et III est toujours lente et pèse sur le taux d'exécution. | UN | ٤٩ - وقد اكتمل وصول المعدات والمواد المشتراة في إطار المرحلة اﻷولى، في حين لا يزال البطء يكتنف وصول المعدات والمواد المشتراة في إطار المرحلتين الثانية والثالثة، اﻷمر الذي يؤثر على سرعة التنفيذ. |
Achèvement des phases II et III | UN | اكتمال المرحلتين الثانية والثالثة |
Activités des phases II et III | UN | أنشطة المرحلتين الثانية والثالثة |
Option 2 b): Être des activités des phases II et III. | UN | الخيار 2(ب): أن تكون أنشطة من المرحلتين الثانية والثالثة. |
80. Aucun des équipements d'une valeur de 42,3 millions de dollars, et pour lesquels des marchés ont été passés au cours des phases II et III, ne sont arrivés dans le pays, alors que 90 % des équipements commandés lors de la phase I ont été livrés. | UN | ٨٠ - ولم يصل إلى العراق أي من المعدات التي وقعت عقودها في المرحلتين الثانية والثالثة وتبلغ قيمتها ٤٢,٣ مليون دولار مع أن ٩٠ في المائة من المواد التي طلبت في المرحلة اﻷولى وصلت إلى مواقع التركيب. |
Les contrats approuvés par le Comité du Conseil de sécurité au titre de la phase I atteignaient 10 950 428 dollars, au titre des phases II et III respectivement 10 682 424 dollars et 7 552 569 dollars. | UN | وفي إطار المرحلة اﻷولى، وافقت لجنة مجلس اﻷمن على عقود تبلغ قيمتها ٤٢٨ ٩٥٠ ١٠ دولارا، وفي إطار المرحلتين الثانية والثالثة، تمت الموافقة على عقود تبلغ قيمتها ٤٢٤ ٦٨٢ ١٠ دولارا و ٥٦٩ ٥٥٢ ٧ دولارا على التوالي. |
93. Un atelier a eu lieu en décembre 1994 pour favoriser l'examen des résultats de la phase I et apporter une contribution aux activités des phases II et III du projet. | UN | ٩٣ - وعقدت حلقة عمل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ لتيسير المناقشة والنقاش بشأن نتائج المرحلة اﻷولى والاسهام في أنشطة المشروع في المرحلتين الثانية والثالثة. |
Les recommandations des Groupes de travail des phases II et III sur la classification du matériel, les taux de remboursement et les normes à appliquer figurent dans leurs rapports (A/C.5/49/66, en date du 2 mai 1995 et A/C.5/49/70 en date du 20 juillet 1995). | UN | 5 - وتوصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة المتعلقة بتصنيف المعدات وبالمعدلات والمعايير التي ستطبق ترد في تقريريهما (A/C.5/49/66 المؤرخ 2 أيار/مايو 1995 و A/C.5/49/70 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1995). |
Dans son rapport du 8 décembre 1995 (A/50/807), le Secrétaire général a recommandé d'approuver la plupart des recommandations formulées par les groupes de travail des phases II et III et, en ce qui concerne les autres articles, a soumis d'autres recommandations à l'Assemblée générale, pour examen. | UN | 8 - وأوصى الأمين العام، في تقريره المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1995 (A/50/807)، بالموافقة على معظم توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة، أما فيما يتعلق بالبنود الأخرى، فقد قدم توصيات بديلة لتنظر فيها الجمعية العامة. |
Dans son rapport en date du 8 décembre 1995, publié sous la cote A/50/807, le Secrétaire général a recommandé d'approuver la plupart des recommandations formulées par les groupes de travail des phases II et III et a soumis d'autres recommandations à l'Assemblée générale pour examen. | UN | 8 - وأوصى الأمين العام، في تقريره المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1995 (A/50/807)، بالموافقة على معظم توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة، وقدم فيما يتعلق بالبنود الأخرى، توصيات بديلة لتنظر فيها الجمعية العامة. |
Les recommandations contenues dans le présent rapport, y compris les annexes, ne doivent pas être dissociées de celles des Groupes de travail des phases II, III, IV et V et du Groupe de travail du suivi de la phase V. Dans certains cas, elles complètent ou remplacent les recommandations figurant dans les rapports antérieurs. | UN | 44 - ويتعين قراءة التوصيات الواردة في هذا التقرير بما في ذلك المرفقات بالاقتران مع التوصيات الواردة في تقارير الفريق العامل للمراحل الثانية والثالثة والرابعة والخامسة وجميع التقارير لما بعد المرحلة الخامسة. |
38. M. HADIDI (Jordanie) dit que sa délégation appuie les vues exprimées par le représentant du Pakistan et demande que les recommandations des Groupes de travail des phases II, III et IV sur le remboursement du matériel appartenant aux contingents ainsi que celles du Comité spécial sur les opérations maintien de la paix soient respectées. | UN | ٣٨ - السيد حديدي )اﻷردن(: أعرب عن تأييد وفده وجهات النظر التي أعرب عنها ممثل باكستان، وحث على احترام توصيات اﻷفرقة العاملة للمراحل الثانية والثالثة والرابعة بشأن تسديد تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات، وكذلك احترام توصيات اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام. |
Au cours des phases II et III, l'Équipe spéciale devrait aborder de nouveaux angles thématiques et géographiques relevant de l'Objectif 8, dont le transfert de technologie, l'allégement de la dette, la coopération internationale et divers autres aspects. | UN | وينبغي أن تتيح المرحلتان الثانية والثالثة كذلك لفرقة العمل دراسة مزيد من المجالات المواضيعية والإقليمية التي يشملها الهدف الإنمائي 8، ومن ضمنها نقل التكنولوجيا وتخفيف عبء الديون والتعاون الدولي وغير ذلك من الجوانب. |