ويكيبيديا

    "des philippines à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفلبين في
        
    • للفلبين في
        
    • الفلبين إلى
        
    • الفلبينية في
        
    • للفلبين خلال
        
    • الفلبين أثناء
        
    À cet égard, elle réitère l'intérêt des Philippines à reproduire le projet égyptien de centre de traçabilité des exportations agro-industrielles. UN وفي هذا الصدد، تؤكد من جديد رغبة الفلبين في إنشاء مشروع مماثل لمشروع مركز التعقب المصري للصادرات الزراعية-الصناعية.
    Existe-t-il dans la législation des Philippines une loi qui traite de cette question et, dans le cas contraire, quelles sont les intentions du Gouvernement des Philippines à cet égard? UN هل يوجد أي حكم في قانون الفلبين يعالج هذه المسألة، وإذا لم يوجد، ما هي خطط حكومة الفلبين في هذا الصدد؟
    Réponses du Ministère de la santé aux observations faites par des membres du Comité pendant l'examen du rapport des Philippines à la douzième session du Comité UN وفيما يلي ردود وزارة الصحة على التعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة إبان النظر في تقرير الفلبين في دورتها الثانية عشرة:
    M. Jesus Ricardo S. Domingo, Ministre, Mission permanente des Philippines à Genève; UN الدكتور خيسوس ريكاردو س دومينغو، وزير، البعثة الدائمة للفلبين في جنيف؛
    Chef de la délégation des Philippines à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. UN وكان رئيسا لوفد الفلبين إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن قانون المعاهدات بين الدول، والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية.
    Il s'est ensuite mis en contact avec un avocat de la Commission des droits de l'homme des Philippines et le Consul général des Philippines à Hawaï. UN ثم تقدم لاحقاً إلى محامي لجنة حقوق الإنسان في الفلبين، والقُنصل العام للفلبين بالقنصلية الفلبينية في هاواي.
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين خلال الدورة الرابعة والسبعين للجنة.
    Représentante des Philippines à la trentième session ordinaire de la Commission de la condition de la femme constituée en organe préparatoire de la Conférence mondiale de 1985, Vienne UN ممثلة الفلبين في الدورة العادية الثلاثين للجنة مركز المرأة، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي لعام ١٩٨٥، فيينا.
    La Mission des Philippines à Vienne est prête à coopérer avec le secrétariat pour faire avancer ces projets. UN ومضت تقول أن بعثة الفلبين في فيينا مستعدة للتعاون مع الأمانة في السير قدما بتلك المشاريع.
    < < L'incident qui s'est produit à l'ambassade des Philippines à La Haye s'est déroulé comme suit : UN " وقع الحادث الذي استهدف سفارة الفلبين في لاهاي على النحو التالي:
    Notre Département des affaires étrangères a aussi envoyé une note diplomatique à l'ambassade de France, et au Gouvernement français par l'intermédiaire de l'ambassade des Philippines à Paris, sur le même sujet. UN وأرسلت وزارة خارجيتنا أيضا مذكرة دبلوماسية إلى السفارة الفرنسية، وإلى الحكومة الفرنسية عن طريق سفارة الفلبين في باريس، بشأن نفس الموضوع.
    Le Pakistan a souligné l'importante contribution des Philippines à l'élaboration de normes relatives aux droits de l'homme, au plan tant régional qu'international, en particulier dans des domaines tels que les droits des femmes et des travailleurs migrants. UN وأبرزت الإسهام القيِّم المقدم من الفلبين في وضع المعايير الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان، وخاصة في مجالات مثل حقوق المرأة والعمال المهاجرين.
    Le Pakistan a souligné l'importante contribution des Philippines à l'élaboration de normes relatives aux droits de l'homme, au plan tant régional qu'international, en particulier dans des domaines tels que les droits des femmes et des travailleurs migrants. UN وأبرزت الإسهام القيِّم المقدم من الفلبين في وضع المعايير الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان، وخاصة في مجالات مثل حقوق المرأة والعمال المهاجرين.
    Dans la région de l’Asie et du Pacifique, le PNUD a amené 70 associations industrielles des Philippines à participer à des activités d’autoréglementation écologique et d’écologie industrielle ainsi qu’à des initiatives de défense de l’environnement. UN ٤٩ - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ساعد البرنامج اﻹنمائي على إشراك ٧٠ رابطة صناعية في الفلبين في مجالات التنظيم البيئي الذاتي، واﻹيكولوجيا الصناعية، وإقامة المشاريع البيئية.
    M. Jesus Ricardo S. Domingo, Ministre, Mission permanente des Philippines à Genève; UN الدكتور خيسوس ريكاردو س دومينغو، وزير، البعثة الدائمة للفلبين في جنيف؛
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين في الدورة الرابعة والسبعين للجنة.
    Actuellement Consul général des Philippines à New York. UN وحاليا يعمل قنصلا عاما للفلبين في نيويورك.
    Ayant achevé les consultations nécessaires, je propose d'ajouter la République des Philippines à la liste des contributeurs à l'UNMOGIP. UN وبعد إتمام المشاورات اللازمة، أقترح إضافة جمهورية الفلبين إلى قائمة المساهمين في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    25. Par conséquent, comme il est indiqué au tableau 8 ciaprès, il est recommandé que deux réclamations de l'Égypte soient attribuées à l'UNRWA Gaza, une réclamation de l'Inde au Koweït et une réclamation des Philippines à la Norvège. UN 25- وعليه، يوصى بنقل مطالبتين من جمهوريـة مصـر العربيـة إلى الأونـروا في غزة ونقل مطالبة من الهند إلى الكويت ونقل مطالبة من الفلبين إلى النرويج، وذلك على النحو المبين في الجدول 8 أدناه.
    38. Le Conseil a invité le représentant des Philippines à poursuivre ses consultations en vue de trouver un accord avant la reprise de la quarantequatrième session du Groupe de travail, les 30 et 31 mai, et a prié le Groupe de travail d'examiner les résultats de ces consultations en vue de les approuver. UN 38- دعا المجلس ممثل الفلبين إلى أن يواصل مشاوراته بغية التوصل إلى اتفاق قبل الدورة الرابعة والأربعين المستأنفة للفرقة العاملة المزمع عقدها في 30 و31 أيار/مايو، وطلب إلى الفرقة العاملة أن تنظر في نتائج تلك المشاورات بهدف اعتمادها.
    Notre Ministère des affaires étrangères a également envoyé sur le même sujet une note diplomatique à l'ambassade de France et au Gouvernement français, par le canal de l'ambassade des Philippines à Paris. UN كذلك وجهت وزارة خارجيتنا مذكرة دبلوماسية إلى السفارة الفرنسية، وإلى الحكومة الفرنسية من خلال السفارة الفلبينية في باريس، بشأن نفس الموضوع.
    Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. UN وقد أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين خلال الدورة الرابعة والسبعين.
    S. E. M. Alberto G. Romulo, Secrétaire aux affaires étrangères a prononcé la déclaration des Philippines au cours de la réunion consacrée aux besoins de développement de l'Afrique et S. E. la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo a prononcé la déclaration des Philippines à la table ronde sur la pauvreté et la faim au cours de la réunion de haut niveau sur les OMD. UN فقد ألقى معالي وزير الخارجية ألبرتو رومولو، بيان الفلبين في الاجتماع حول احتياجات أفريقيا الإنمائية، وألقت فخامة الرئيسة غلوريا مكاباغال - أرويو بيان الفلبين أثناء انعقاد الطاولة المستديرة بشأن الفقر والجوع في الاجتماع الرفيع المستوى حول الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد