ويكيبيديا

    "des planificateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمخططين
        
    • المخططين
        
    • المخططون
        
    • والمخططين
        
    • مخططي
        
    • لخبراء التخطيط
        
    • لمخططي
        
    • رجال التخطيط
        
    • ومخططي البرامج
        
    • مخططين
        
    De plus, elle participe régulièrement aux sessions de la Conférence commune des planificateurs, statisticiens et démographes africains organisée par la CEA. UN وفضلا عن ذلك تواظب المنظمة على الاشتراك في دورات المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والديمغرافيين الافريقيين الذي تنظمه اللجنة.
    Un plan d'action sera proposé sous l'égide de la Conférence commune des planificateurs, statisticiens et démographes africains et du Comité de coordination pour le développement de la statistique en Afrique. UN وسيجري تحت إشراف المؤتمر المشترك للمخططين والاحصائيين والديمغرافيين الافريقيين ولجنة التنسيق المعنية بالتنمية الاحصائية في افريقيا اقتراح خطة عمل.
    Au Zimbabwe, les données recueillies pendant le recensement ont été largement diffusées auprès des planificateurs et des responsables communautaires. UN وفي زمبابوي، وزعت بيانات تعداد السكان على نطاق واسع على المخططين والقادة المدنيين كأساس للدعوة.
    :: Mobilisation sociale, sensibilisation et formation des planificateurs et responsables UN التعبئة الاجتماعية وإذكاء الوعي وتوعية المخططين ومتخذي القرارات
    des planificateurs militaires dans le monde entier reconnaîtront que la formation aux opérations de paix est une partie légitime de toute stratégie de sécurité dans chaque nation. UN وسيتطلب ذلك أن يسلم المخططون العسكريون في جميع أرجاء العالم بأن التدريب اللازم للاضطلاع بعمليات حفظ السلام يشكل جزءا مشروعا من الاستراتيجية الأمنية لكل دولة.
    Ceci fait appel à la participation des services locaux de gestion des ressources, des dirigeants locaux, des organisations non gouvernementales opérant au niveau des villages et des planificateurs. UN وهذا يستدعي إشراك فئات محددة معنية بإدارة الموارد المحلية، واشتراك الرؤساء المحليين، والمنظمات غير الحكومية العاملة على مستوى القرية، والمخططين.
    Il n'est donc pas étonnant que la satisfaction des besoins en énergie de cette part importante de la population mondiale soit devenue un souci majeur des planificateurs économiques et une question suscitant un vif débat sur la scène politique dans la plupart des pays. UN وليس من المستغرب أن تكون تلبية احتياجات هذه الفئة الكبيرة من سكان العالم من الطاقة مصدر قلق رئيسي للمخططين الاقتصاديين ومسألة يدور حولها نقاش سياسي كبير في معظم البلدان.
    Le Comité de l'information pour le développement s'inspirera des travaux de ces deux organes ainsi que de ceux de la Conférence conjointe des planificateurs, statisticiens, démographes et spécialistes de l'information africains. UN وتبني لجنة اﻹعلام اﻹنمائي على أساس أعمال هاتين الهيئتين وكذلك أعمال المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والمتخصصين بالسكان واﻹعلام في أفريقيا.
    3. Conférence commune des planificateurs, statisticiens, démographes et spécialistes de l'information africains UN ٣ - المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والمتخصصين في شؤون السكان واﻹعلام اﻷفارقة
    Le Comité de l'information pour le développement s'inspirera des travaux de ces deux organes ainsi que de ceux de la Conférence conjointe des planificateurs, statisticiens, démographes et spécialistes de l'information africains. UN وتبني لجنة اﻹعلام اﻹنمائي على أساس أعمال هاتين الهيئتين وكذلك أعمال المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والمتخصصين بالسكان واﻹعلام في أفريقيا.
    3. Conférence commune des planificateurs, statisticiens, démographes et spécialistes de l'information africains UN ٣ - المؤتمر المشترك للمخططين واﻹحصائيين والمتخصصين في شؤون السكان واﻹعلام اﻷفارقة
    Des ateliers et des séminaires à l'intention des planificateurs et des agents sanitaires ont été organisés dans de nombreux pays en vue d'étudier la stratégie à adopter en ce qui concerne la santé en matière de reproduction et de débattre de sa mise en oeuvre. UN وفي كثير من البلدان نظمت حلقات عمل وحلقات دراسية للمخططين والعاملين في ميدان الصحة لمعالجة نهج الصحة اﻹنجابية ومناقشة تنفيذه.
    Pour répondre aux besoins des planificateurs, il semblait nécessaire de redéfinir les zones rurales et urbaines. UN وبدا من الضروري تنقيح التعاريف المتصلة بالمناطق الريفية والحضرية إذا أريد تلبية احتياجات المخططين.
    D'occasionnelle qu'elle est, la participation des planificateurs des opérations de maintien de la paix à la médiation devrait devenir la règle. UN و الممارسة العرضية حاليا، وهي انضمام المخططين لحفظ السلام في عمليات الوساطة، ينبغي أن تصبح هي النمط الموحد.
    Remontant aux hypothèses des planificateurs du SIG en 1988, la planification du SIG a présenté des déficiences importantes. UN وبالرجوع إلى افتراضات المخططين اﻷصليين للنظام المتكامل في عام ١٩٨٨، يتبين وجود عدد من العيوب الرئيسية في تخطيط للنظام.
    On a mis au point, à l’intention des planificateurs, des gestionnaires et des animateurs du secteur de la santé, un programme de cours de formation sur la sexospécificité et la santé en matière de reproduction. UN ووضع مخطط لدورة تدريبية من أجل المخططين والمديرين والدعاة لتناول صحة الجنسين والصحة اﻹنجابية.
    Les efforts se poursuivent pour promouvoir la cohérence et la complémentarité des mandats des planificateurs stratégiques et des conseillers pour le relèvement accéléré. UN وحاليا، تُبذل الجهود لتعزيز تماسك وأوجه تكامل اختصاصات المخططين الاستراتيجيين ومستشاري شؤون الإنعاش المبكر.
    Les scientifiques appartenant à différentes disciplines doivent associer des planificateurs, des gestionnaires et des représentants des populations locales à la conception de leurs programmes de recherche, en vue de la planification, de la mise en oeuvre et du suivi de leurs travaux spécifiques. UN وينبغي أن تتضافر جهود العلماء المنتمين إلى مختلف الاختصاصات لكي يصمموا البرامج البحثية، بينما يقوم المخططون والمديرون والسكان المحليون بتخطيط اﻷعمال البحثية وتنفيذها ومتابعتها.
    Ils devraient aussi assurer la formation systématique du personnel, des planificateurs et des gestionnaires de l'administration et accorder la priorité aux approches axées sur l'intégration et aux techniques de planification et de gestion qui sont nécessaires et adaptées aux conditions spécifiques des pays. UN وينبغي لها أيضا أن تضطلع بتدريب منهجي للموظفين الحكوميين والمخططين واﻹداريين على أساس منتظم مع إعطاء اﻷولوية للنهج التكاملية المطلوبة وتقنيات التخطيط واﻹدارة التي تتلاءم مع الظروف الخاصة بكل بلد.
    Pourquoi le Conseil de sécurité accepte-t-il non seulement que le Gouvernement de Kinshasa fasse des planificateurs et auteurs d'un génocide ses alliés, mais aussi et en plus, qu'il en fasse un objet de pourparlers, de négociation et de chantage. UN لماذا يقبل مجلس الأمن لا أن تتحالف حكومة كينشاسا مع مخططي ومرتكبي عملية إبادة جماعية فحسب بل أن يجعل من ذلك أيضا موضوع محادثات ومفاوضات وابتزاز.
    ISOCARP et l'Association des planificateurs du Commonwealth jouent un rôle important dans l'élaboration de directives internationales sur la planification urbaine et territoriale. UN وتؤدّي الجمعية الدولية لمخططي المـُدن والأقاليم ورابطة الكومنولث لخبراء التخطيط دوراً هاماً في تطوير المبادئ التوجيهية الدولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي.
    Ceux-ci contribueront à l'orientation des planificateurs et des décideurs lorsqu'ils concevront des stratégies d'adaptation. UN وسوف تساعد هذه في توجيه رجال التخطيط وصانعي القرارات على وضع استراتيجيات التكيف.
    En ce qui concerne le programme de pays de l'Indonésie par exemple, l'évaluation a révélé que la composante < < population et développement > > avait contribué à accroître les connaissances et la compréhension des décideurs, des législateurs et des planificateurs. UN فعلى سبيل المثال، وجد تقييم البرنامج القطري في اندونيسيا أن عنصر السكان والتنمية قد أسهم في زيادة المعرفة بقضايا السكان والقضايا الجنسانية وتفهمها بين صناع السياسات والمشرعين ومخططي البرامج.
    Le Conseil comprend à la fois des planificateurs militaires et des conseillers politiques et juridiques qui participent au contrôle de chaque objectif individuel. UN وتتألف الهيئة من مخططين عسكريين ومستشارين سياسيين وقانونيين يشتركون في التثبت من كل هدف يحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد