ويكيبيديا

    "des plans d'achats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطط الاقتناء
        
    • خطط الشراء
        
    • خطط شراء
        
    • خطط للمشتريات
        
    • خطط الاشتراء
        
    • بخطط الشراء
        
    • خططا للشراء
        
    • خططا للمشتريات
        
    • خطط مشتريات
        
    Taux d'utilisation des plans d'achats communs UN حالة استخدام العقود المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة
    Par exemple, les économies provenant des plans d'achats communs ont été calculées en déduisant le montant effectif du contrat du solde de la valeur estimative des plans de sélection des fournisseurs. UN فعلى سبيل المثال، تم حساب الوفورات في تكاليف المشتريات المتصلة بعمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة باستخدام الرصيد المتبقي من القيمة المقدرة في خطط اختيار المصدر وخصم قيمة العقد الفعلي.
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN خدمات المشتريات (أ) تقديم خدمات مشتريات تفي تماما بمتطلبات خطط الاقتناء
    Elles ont salué la publication sur le site Internet de l'UNOPS des plans d'achats de plus de 50 000 USD. UN وأعربت عن ترحيبها بالكشف عن خطط الشراء التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار على الموقع الشبكي للمكتب.
    Envisager d'établir, après analyse des besoins, des plans d'achats individuels et globaux pour les bureaux de pays et le siège UN النظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من حيث المشتريات
    Le PNUCID ne demande pas à tous ses services d'établir des plans d'achats, bien qu'un plan formel ait été élaboré pour l'achat de matériel de laboratoire. UN ولا يشترط البرنامج على جميع الوحدات إعداد خطط للمشتريات وإن كان قد تم إعداد خطة رسمية لشراء معدات مختبرية.
    En attendant la mise au point définitive du nouveau progiciel de gestion intégré, le système de planification des achats pour les projets de coopération technique disponible sur le site intranet pourrait être utilisé pour l'établissement des plans d'achats. UN في انتظار إنجاز نظام تخطيط الموارد المؤسسية بصيغته النهائية، لعلّه ينبغي استخدام نظام التخطيط للاشتراء من أجل مشاريع التعاون التقني، المتاح على الشبكة الداخلية، وذلك لإعداد خطط الاشتراء.
    Le Service des achats compte examiner la question des mises à jour et des modifications des plans d'achats à la prochaine conférence des chefs de service des achats, qui se tiendra en 2005. UN وأعلنت شعبة المشتريات عزمها على مناقشة مسألة تحديث وتعديل خطط الاقتناء في المؤتمر المقبل لكبار موظفي المشتريات المقرر عقده في عام 2005.
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) توفير خدمات مشتريات تستوفي تماما شروط خطط الاقتناء
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) تقديم خدمات شراء تفي بالكامل بمتطلبات خطط الاقتناء
    Des gains d'efficacité ont été recherchés en créant une capacité conjointe de planification pour aider les missions déployées dans la région, avec notamment la planification simplifiée des achats grâce à des plans d'achats groupés et à l'acquisition des produits et services dans la région même afin de réduire les délais d'expédition et les frais de transport. UN وجرى السعي إلى زيادة الكفاءة بتطوير التخطيط المشترك للقدرات لمساعدة البعثات في المنطقة، بما في ذلك تبسيط عمليات التخطيط المتصل باقتناء المواد عن طريق توحيد خطط الاقتناء وتوفير السلع الأساسية والخدمات من داخل المنطقة للتقليل من حالات التأخر في شحنها ومن تكاليف نقلها.
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) تقديم خدمات شراء تفي بالكامل بمتطلبات خطط الاقتناء
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) توفير خدمات مشتريات تستوفي تماما شروط خطط الاقتناء
    Elles ont salué la publication sur le site Internet de l'UNOPS des plans d'achats de plus de 50 000 USD. UN وأعربت عن ترحيبها بالكشف عن خطط الشراء التي تتجاوز قيمتها 000 50 دولار على الموقع الشبكي للمكتب.
    29. Au début de la période considérée, le Service des approvisionnements et des transports n'avait reçu des bureaux extérieurs que moins de 22 % des plans d'achats attendus. UN ٢٩ - في بداية الفترة، تلقت دائرة التوريدات والنقل أقل من ٢٢ في المائة من خطط الشراء المرتقبة من المكاتب الميدانية.
    44. L'Administration a indiqué que des activités de suivi à grande échelle avaient permis d'améliorer considérablement la situation pour ce qui était des plans d'achats annuels. UN ٤٤ - قالت اﻹدارة إنه من خلال القيام بمتابعة واسعة النطاق تحسن وضع استلام خطط الشراء السنوية تحسنا كبيرا.
    Envisager d'établir, après analyse des besoins, des plans d'achats individuels et globaux pour les bureaux de pays et le siège UN النظر في تنفيذ خطط شراء فردية وموحدة في المكاتب القطرية والمقر استنادا إلى تحليل للاحتياجات من المشتريات
    Au paragraphe 91, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a accepté la recommandation du Comité visant à établir des plans d'achats. UN 615 - وفي الفقرة 91، وافق المكتب على توصية المجلس المتعلقة بوضع خطط للمشتريات.
    I. En attendant la mise au point définitive du nouveau progiciel de gestion intégré, le système de planification des achats pour les projets de coopération technique disponible sur le site intranet pourrait être utilisé pour l'établissement des plans d'achats. UN أولا- في انتظار إنجاز نظام تخطيط الموارد المؤسسية بصيغته النهائية، لعلّه ينبغي استخدام نظام التخطيط للاشتراء من أجل مشاريع التعاون التقني، المتاح على الشبكة الداخلية (الإنترانت)، وذلك لإعداد خطط الاشتراء.
    Certains bureaux extérieurs ne respectaient pas les dispositions du chapitre 8 du Manuel pour ce qui est des plans d'achats, des listes de fournisseurs, et des registres de bons de commande (Angola, Érythrée et Éthiopie). UN 258- لم تتقيد بعض المكاتب الميدانية بالفصل 8 من الدليل فيما يتعلق بخطط الشراء وقوائم الموردين وسجلات أوامر الشراء (إثيوبيا وإريتريا وأنغولا).
    Le PNUD a accepté la recommandation formulée de nouveau par le Comité selon laquelle il devait veiller à ce que des plans d'achats individuels et globaux soient établis, tant dans les bureaux de pays qu'au siège. UN 239 - ووافق البرنامج الإنمائي على التوصية التي كرر المجلس تأكيدها بأن يضع البرنامج خططا للشراء على مستوى فردي وموحد، سواء في المكاتب القطرية أو المقر.
    Le Comité a enfin constaté que les bureaux de pays et le siège n'étaient aucunement tenus de soumettre des plans d'achats au Bureau des services d'achats interorganisations et que ce dernier n'avait donc aucune base sur laquelle se fonder pour évaluer les besoins globaux du PNUD en matière d'achats. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم اشتراط أن تقدم المكاتب القطرية أو المقر خططا للمشتريات إلى مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات ومن ثم لا يوجد أي أساس يعتمد عليه المكتب في تقييم احتياجات المشتريات الموحدة للبرنامج الإنمائي.
    Un document regroupant l'ensemble des plans d'achats des opérations de maintien de la paix a été présenté à la Division des achats. UN وقدمت خطط مشتريات موحدة لحفظ السلام إلى شعبة المشتريات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد