En outre, le commandant de la Force et le commissaire de police ont été chargés d'élaborer et d'appliquer des plans d'action régionaux similaires. | UN | كذلك، كُلف كل من قائد القوة ومفوض الشرطة بمهمة وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية مماثلة. |
des plans d'action régionaux étaient élaborés et mis en œuvre dans la plupart des régions. | UN | ويجري وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية في معظم المناطق. |
Avant la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995, les États Membres avaient adopté des plans d'action régionaux. | UN | ٨ - تمهيدا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجين عام 1995، اعتمدت الدول الأعضاء خطط عمل إقليمية. |
Il a encouragé les Parties à poursuivre l'exécution des éléments des plans d'action régionaux conçus au titre de ce programme. | UN | وشجعت الأطراف على مواصلة متابعة تنفيذ عناصر خطط العمل الإقليمية التي توضع في إطار هذا البرنامج. |
De fait, cette cohérence a eu un impact sensible sur le renforcement des intérêts régionaux en soulignant les objectifs concrets et précis et en progressant vers l'alignement des plans d'action régionaux. | UN | والواقع أنه كان لهذا الاتساق أثر كبير على تعزيز الملكية الإقليمية، والتشديد على أهداف ملموسة ومحددة زمنيا، والمضي قدما صوب تنسيق خطط العمل الإقليمية. |
Certaines des régions ont adopté des programmes ou des plans d'action régionaux qui sont revus tous les 10 ans, et qui constituent en quelque sorte les variantes régionales du Plan d'action mondial sur la population. | UN | وقد اعتمدت بعض المناطق برامج أو خطط عمل اقليمية تستعرض كل ١٠ سنوات ويمكن اعتبارها كصيغ اقليمية لخطة العمل العالمية للسكان. |
1. Concrétisation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement par des plans d'action régionaux | UN | 1 - تحويل خطة عمل مدريد إلى خطط عمل إقليمية |
Dans le Plan d'action de Madrid, il est énoncé que les commissions régionales de l'ONU ont pour tâche de mettre au point des plans d'action régionaux pour appliquer le Plan. | UN | 23 - تنص خطة عمل مدريد على أن لجان الأمم المتحدة الإقليمية مسؤولة عن تحويل خطة العمل إلى خطط عمل إقليمية. |
Les commissions régionales de l'ONU ont pour tâche de mettre au point des plans d'action régionaux pour appliquer le Plan d'action international. | UN | 128 - وتضطلع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بمسؤولية تحويل خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، إلى خطط عمل إقليمية. |
Chacun de ces ateliers a débouché sur des plans d'action régionaux consacrés à l'amélioration des observations, la disponibilité des informations, le renforcement des capacités d'application face aux changements climatiques, et la coordination régionale. | UN | وأسفرت كل حلقة عمل عن خطط عمل إقليمية تعالج عمليات تحسين المراقبة، وتوافر المعلومات، وبناء القدرات الخاصة بالتطبيقات المناخية، والتنسيق الإقليمي. |
À partir de ce plan, les autorités des voïvodies établissent des plans d'action régionaux pour l'emploi dans lesquels elles définissent des projets locaux et identifient les groupes de chômeurs et les autres groupes ayant besoin d'une aide particulière. | UN | واستناداً إلى تلك الخطة، تضع الحكومات المحلية في المناطق المختلفة خطط عمل إقليمية للعمالة تحدد فيها المشاريع المحلية ومجموعات العاطلين عن العمل وغير ذلك من المجموعات التي تحتاج إلى دعم خاص. |
Dans plusieurs régions de la Fédération de Russie, les autorités élaborent, en collaboration avec les organisations publiques, des plans d'action régionaux qui visent à améliorer la situation des femmes, à renforcer leur rôle dans la société et à promouvoir l'égalité des sexes; ils portent sur des périodes de durée variable allant de trois à cinq ans. | UN | وفي عدة أقاليم من الاتحاد الروسي، تضع السلطات، بالتعاون مع المنظمات العامة، خطط عمل إقليمية ترمي إلى تحسين حالة المرأة، وتدعيم دورها في المجتمع، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتغطي هذه الخطط فترات متفاوتة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات. |
Avant la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en 1995, les États Membres avaient adopté des plans d'action régionaux. | UN | 10 - تمهيدا لعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995، اعتمدت الدول الأعضاء خطط عمل إقليمية(). |
Avant la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en 1995, les cinq commissions régionales de l'ONU avaient toutes adopté des plans d'action régionaux. | UN | 12 - تمهيدا لعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995، قامت جميع اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحة باعتماد خطط عمل إقليمية(14). |
La commission élargie constituerait un outil complet en vue de la promotion de l'action menée par les gouvernements africains en faveur des plans d'action régionaux et internationaux, et pour l'évaluation de cette action. | UN | وستوفر هذه اللجنة الموسعة قاعدة انطلاق شاملة للدعوة وتقييم الأنشطة التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية لمتابعة خطط العمل الإقليمية والعالمية. |
Il a invité le secrétariat du SMOC à rendre compte des progrès réalisés dans l'exécution des différents volets des plans d'action régionaux se rapportant aux systèmes mondiaux d'observation du climat dans un rapport qu'il examinerait à sa vingt et unième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، كي يُنظر فيه في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Il s'est félicité de la mise au point des plans d'action régionaux relevant de ce programme, qui constituait un résultat appréciable et offrait une excellente base pour la poursuite de l'action menée au niveau régional. | UN | ورحبت بالإنجاز الهائل الذي حققته عملية إضفاء الصبغة النهائية على خطط العمل الإقليمية في إطار هذا البرنامج والأساس الممتاز الذي توفره لمواصلة العمل على المستوى الإقليمي. |
b) i) Nombre de pays participant à la mise en oeuvre des plans d'action régionaux et sous-régionaux en vu de mieux exécuter les plans d'action nationaux relatifs à l'environnement; | UN | (ب) `1 ' عدد البلدان المشتركة في تنفيذ خطط العمل الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تعزيز تنفيذ خطط العمل البيئية الوطنية؛ |
1007. Le MAFF appuie la réalisation des plans d'action régionaux par la formation des membres des commissions régionales chargées du plan en matière de planification par objectifs, en genre et développement et en approche participative. | UN | 1007 - وتدعم وزارة شؤون المرأة والأسرة تنفيذ خطط العمل الإقليمية عن طريق تدريب أعضاء اللجان الإقليمية المكلفين بتنفيذ الخطة على التخطيط وفقا للأهداف، وفي مجال دور المرأة في التنمية والنهج التشاركية. |
a) Nécessité pressante de financer l'appui à la mise en œuvre des plans d'action régionaux du SMOC élaborés au cours de la période 2001-2006; | UN | (أ) الحاجة الملحة إلى دعم تمويلي لتنفيذ خطط العمل الإقليمية للنظام العالمي لرصد المناخ التي وضعت في الفترة 2001-2006؛ |
Certaines des régions ont adopté des programmes ou des plans d'action régionaux qui sont revus tous les 10 ans, et qui constituent en quelque sorte les variantes régionales du Plan d'action mondial sur la population. | UN | وقد اعتمدت بعض المناطق برامج أو خطط عمل اقليمية تستعرض كل ١٠ سنوات ويمكن اعتبارها كصيغ اقليمية لخطة العمل العالمية للسكان. |
Pour les trois autres régions, on privilégiera la mise au point définitive des plans d'action régionaux et la mobilisation des ressources. | UN | 28 - أما في المناطق الثلاث الأخرى فستُعطى الأولوية لوضع الصيغة النهائية لخطط العمل الإقليمية وتعبئة الموارد. |