ويكيبيديا

    "des plans d'action stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطط عمل استراتيجية
        
    • خطط العمل الاستراتيجية
        
    vi) Élaborer et promouvoir des plans d'action stratégiques, en collaboration avec le secteur privé aux niveaux national et régional afin de valoriser les produits primaires. UN ' 6` وضع وتشجيع خطط عمل استراتيجية بتعاون مع القطاع الخاص على المستويين الوطني والإقليمي، لزيادة قيمة المنتجات الأولية.
    Dans un premier temps, il s'agit assurément de procéder, avec le concours des peuples autochtones, à l'évaluation des besoins et à l'identification des priorités, et d'élaborer des plans d'action stratégiques assortis d'objectifs et de délais pour leur mise en œuvre. UN والخطوة الأولى هي بلا شك تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات بمساعدة الشعوب الأصلية، ووضع خطط عمل استراتيجية تتضمن الأهداف والأطر الزمنية للتنفيذ.
    En 1999, FCI a commencé à collaborer avec l'UNICEF dans 12 districts tanzaniens dans le cadre d'une initiative visant à aider les responsables de la santé au niveau local à mettre en oeuvre des plans d'action stratégiques en vue d'améliorer la santé maternelle. UN وفي عام 1999، بدأت المؤسسة العمل مع اليونيسيف في 12 مقاطعة تنزانية بشأن مبادرة لمساعدة مديري الصحة المحليين على وضع خطط عمل استراتيجية لتحسين صحة الأم.
    L'Organisation des Nations Unies devrait définir les domaines prioritaires de la coopération Sud-Sud et élaborer des plans d'action stratégiques novateurs à l'intention des pays en développement. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تُحدد مجالات الأولوية بالنسبة للتعاون بين بلدان الجنوب وأن تضع خطط عمل استراتيجية تتطلع إلى الأمام كي تستخدمها البلدان النامية.
    Ces politiques devraient reconnaître l'importance d'adopter des plans d'action stratégiques propres à chaque ville en matière de gestion intégrée des déchets solides. UN وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    Les participants ont reconnu que les institutions nationales devaient se tenir informées et mettre au point des plans d'action stratégiques en vue de leur participation à de tels mécanismes. UN وأخيراً، اتفق المشاركون على ضرورة أن تبقى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على علم، وأن تطور خطط عمل استراتيجية للمشاركة مع هذه الآليات.
    Ils conviennent que de plus gros efforts devraient être entrepris pour recruter, promouvoir et maintenir à leur poste des professionnels disposant de compétences linguistiques et que des plans d'action stratégiques dans ce domaine seraient utiles. UN وتوافق على ضرورة بذل المزيد من الجهود لتوظيف المهنيين ذوي المهارات اللغوية وترقيتهم واستبقائهم، وعلى أن وجود خطط عمل استراتيجية في هذا المجال سيكون مجديا.
    vii) Élaborer des plans d'action stratégiques et technologiques, suivre et vérifier la mise en œuvre des politiques, directives et mécanismes administratifs opérationnels spécifiques, y compris le décaissement des ressources, afin d'atteindre les objectifs du Fonds multilatéral pour la technologie compte tenu de la rentabilité des activités proposées ainsi que des possibilités de les reproduire; UN `7` وضع خطط عمل استراتيجية وتكنولوجية ورصد ومعاينة تنفيذ السياسات التشغيلية المحددة والمبادئ التوجيهية والترتيبات التوجيهية والترتيبات الإدارية بما في ذلك صرف الموارد لأغراض تحقيق أهداف صندوق التكنولوجيا المتعدد الأطراف مع مراعاة فعالية تكاليف الأنشطة المقترحة فضلاً عن إمكانية ازدواجها؛
    d) Élaborer, dans le cadre d'un processus participatif associant l'ensemble des acteurs concernés, des plans d'action stratégiques nationaux sur l'article 6 reposant sur des priorités nationales clairement définies; UN (د) وضع خطط عمل استراتيجية وطنية بشأن المادة 6 عن طريق عملية تشاركية تضم جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Sur le plan national, le Programme mondial d'évaluation a entrepris des analyses des informations, des besoins et des ressources afin d'élaborer des plans d'action stratégiques, appuyé la mise en place de centres de coordination pour la collecte de données et de réseaux d'experts, et dispensé une formation et offert des ressources pour répondre aux principaux besoins en information. UN فعلى الصعيد الوطني، أجرى البرنامج تحليلات للمعلومات والاحتياجات والموارد بغية وضع خطط عمل استراتيجية وقدم الدعم لانشاء نقاط اتصال لجمع البيانات وشبكات من الخبراء ووفر التدريب والموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الرئيسية من المعلومات.
    Pour élaborer des plans et programmes de développement adaptés, dans le cadre des objectifs du Millénaire ou autres, il faut tout d'abord, en collaboration avec les peuples autochtones, évaluer les besoins et les priorités et mettre au point des plans d'action stratégiques assortis d'objectifs et de calendriers d'exécution. UN 77 - وتتمثل الخطوة الأولى لوضع خطط وبرامج تنمية ملائمة، في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وما بعدها، في تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات ووضع خطط عمل استراتيجية تتضمن أهدافا وأطرا لتنفيذها، بمشاركة الشعوب الأصلية.
    Nombreux sont les petits États insulaires en développement qui ont ratifié la Convention sur la diversité biologique et son Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques et qui ont mis en place des plans d'action stratégiques nationaux sur la diversité biologique ainsi que des réserves naturelles nationales et des zones protégées. UN 48 - صدَّقت دول جزرية صغيرة نامية عديدة على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، وبدأت تنفيذ خطط عمل استراتيجية وطنية بشأن التنوع البيولوجي وأنشأت محميات طبيعية ومناطقَ محميةً وطنية.
    Nombreux sont les petits États insulaires en développement qui ont ratifié la Convention sur la diversité biologique et son Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques20 et qui ont mis en place des plans d'action stratégiques nationaux sur la diversité biologique ainsi que des réserves naturelles nationales et des zones protégées. UN 53 - صدَّقت دول جزرية صغيرة نامية عديدة على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية(20)، وبدأت تنفيذ خطط عمل استراتيجية وطنية بشأن التنوع البيولوجي وأنشأت محميات طبيعية ومناطقَ محميةً وطنية.
    98.63 Renforcer l'application, dans la pratique, de la loi sur l'élimination de la violence contre les femmes, notamment en mettant en œuvre des plans d'action stratégiques et en créant des services chargés d'apporter un appui intégral aux victimes, en mettant l'accent sur les régions et les localités (Colombie); UN 98-63- تعزيز الأعمال الرامية إلى تنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة تنفيذا عمليا، لا سيما عن طريق تنفيذ خطط عمل استراتيجية وإيجاد وحدات للرعاية الشاملة للضحايا، مع التركيز على المناطق والأحياء (كولومبيا)؛
    Les chefs de secrétariat qui ne l'ont pas encore fait devraient: a) nommer un haut fonctionnaire en qualité de coordonnateur pour le multilinguisme, chargé de proposer des plans d'action stratégiques pour l'application effective du multilinguisme, avec l'aide d'un réseau interne de points focaux au sein de leurs organisations respectives; b) rendre compte régulièrement à leurs organes délibérants des progrès réalisés à cet égard. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين، الذين لم يفعلوا ذلك بعد، أن يتولوا، كل في إطار منظمته: (أ) تعيين مسؤول رفيع المستوى منسّقاً لشؤون التعددية اللغوية مهمّته اقتراح خطط عمل استراتيجية هدفها تنفيذ التعددية اللغوية بفعالية، وذلك بمساعدة شبكة داخلية من جهات الاتصال؛ (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى هيئاتهم التشريعية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Les chefs de secrétariat qui ne l'ont pas encore fait devraient: a) nommer un haut fonctionnaire en qualité de coordonnateur pour le multilinguisme, chargé de proposer des plans d'action stratégiques pour l'application effective du multilinguisme, avec l'aide d'un réseau interne de points focaux au sein de leurs organisations respectives; b) rendre compte régulièrement à leurs organes délibérants des progrès réalisés à cet égard. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين، الذين لم يفعلوا ذلك بعد، أن يتولوا، كل في إطار منظمته: (أ) تعيين مسؤول رفيع المستوى منسّقاً لشؤون تعدد اللغات مهمّته اقتراح خطط عمل استراتيجية هدفها تنفيذ سياسة تعدد اللغات بفعالية، وذلك بمساعدة شبكة داخلية من جهات الاتصال؛ (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى هيئاتهم التشريعية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Les chefs de secrétariat qui ne l'ont pas encore fait devraient: a) nommer un haut fonctionnaire en qualité de coordonnateur pour le multilinguisme, chargé de proposer des plans d'action stratégiques pour l'application effective du multilinguisme, avec l'aide d'un réseau interne de points focaux au sein de leurs organisations respectives; b) rendre compte régulièrement à leurs organes délibérants des progrès réalisés à cet égard. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين، الذين لم يفعلوا ذلك بعد، أن يتولوا، كل في إطار منظمته: (أ) تعيين مسؤول رفيع المستوى منسّقاً لشؤون التعددية اللغوية مهمّته اقتراح خطط عمل استراتيجية هدفها تنفيذ التعددية اللغوية بفعالية، وذلك بمساعدة شبكة داخلية من جهات الاتصال؛ (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى هيئاتهم التشريعية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Le PNUE a étudié la possibilité d'organiser une série de réunions à caractère régional sur des plans d'action stratégiques comme suite à une conférence mondiale sur les eaux usées en tant que source terrestre majeure de pollution nuisant à la santé des personnes et des écosystèmes. UN وظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يستكشف جدوى تنظيم سلسلة من الاجتماعات الإقليمية حول خطط العمل الاستراتيجية كاستجابة لمؤتمر عالمي للتصدي لمياه الصرف الصحي باعتبارها إحدى المصادر البرية الرئيسية للتلوث المؤثرة على صحة البشر والنظام الإيكولوجي.
    d) De faire en sorte que le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme puisse effectivement suivre le bon déroulement des plans d'action stratégiques pour la réalisation de la parité entre les sexes et des mesures spéciales en faveur des femmes et y contribuer, notamment en lui donnant accès aux informations nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter de cette tâche ; UN (د) أن يمكِّن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة من القيام بصورة فعالة برصد وتيسير التقدم في تنفيذ خطط العمل الاستراتيجية التي تضعها الإدارات من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين والتدابير الخاصة لصالح المرأة بوسائل منها ضمان الحصول على المعلومات المطلوبة لتنفيذ هذه الأعمال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد