En même temps, aucun financement spécifique n'est prévu pour l'entretien et la mise à jour des plans de continuité des opérations à Santiago. | UN | وفي الوقت نفسه ليس هناك خطط لرصد تمويل محدد من أجل الإبقاء على خطط استمرارية تصريف الأعمال وتحديثها في سانتياغو. |
En même temps, aucun financement spécifique n'est prévu pour l'entretien et la mise à jour des plans de continuité des opérations à Santiago. | UN | وفي الوقت نفسه ليس هناك خطط لرصد تمويل محدد من أجل الإبقاء على خطط استمرارية تصريف الأعمال وتحديثها في سانتياغو. |
v) Examen régulier des plans de continuité des opérations et contribution à ces plans, et organisation de la formation pertinente; | UN | ' 5` استعراض خطط استمرارية تصريف الأعمال والمساهمة فيها باستمرار، وتنظيم تدريبات متصلة بها؛ |
Objectif de l'Organisation : Assurer la viabilité des plans de continuité des opérations et l'intégration d'initiatives de préparation en cas de crise dans le système de gestion de la résilience de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: ضمان سلامة التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال وإدماج مبادرات التأهب لحالات الطوارئ في نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ |
Au paragraphe 379, le Comité a recommandé à nouveau que le PNUD applique des mécanismes de contrôle pour que les bureaux de pays et les unités fonctionnelles élaborent des plans de continuité des opérations et des plans antisinistre. | UN | 151 - في الفقرة 379، كرر المجلس توصيته بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى. |
vi) Coordination des mises à jour constantes des plans de continuité des opérations, et formation pertinente; | UN | ' 6` تنسيق عمليات التحديث المستمر لخطط استمرارية الأعمال وإجراء التدريب ذي الصلة؛ |
Vu qu'un nombre croissant d'organismes du système des Nations Unies sont en train de développer et de mettre en œuvre des plans de continuité des opérations, l'adoption d'une approche commune à la formation en matière de continuité des opérations revêt une grande importance. | UN | ونظرا لأن عددا متزايدا من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينكبّ على وضع وتنفيذ خطط إدارة استمرارية تصريف الأعمال فإن اتباع نهج مشترك حيال التدريب في هذا المجال هو أمر في غاية الأهمية. |
Coordonnateur des plans de continuité des opérations | UN | منسق لتخطيط استمرارية تصريف الأعمال |
2 méthodes permettant d'évaluer le respect des normes de sûreté sur le terrain et l'efficacité des plans de continuité des opérations, établies pour 12 opérations de maintien de la paix | UN | وضع منهجيتين لتقييم الامتثال لمعايير السلامة الميدانية وفعالية خطط استمرارية تصريف الأعمال الموضوعة من أجل 12 من عمليات حفظ السلام |
1 liste récapitulative sur l'évaluation du respect des normes et des directives en matière de sûreté sur le terrain et 1 liste récapitulative sur l'évaluation de l'efficacité des plans de continuité des opérations ont été établies. | UN | صياغة وإنجاز قائمة مرجعية واحدة لتقييم الامتثال للسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة الميدانية وقائمة مرجعية أخرى لتقييم فعالية خطط استمرارية تصريف الأعمال |
Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que le champ d'application des plans de continuité des opérations des organismes du système des Nations Unies s'étende aux bureaux extérieurs. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين الحرص على أن يشمل نطاق خطط استمرارية تصريف الأعمال المعمول بها في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مكاتبها الميدانية. |
Des mécanismes de supervision et de contrôle devraient, au besoin, être mis en place pour assurer la cohérence et l'interopérabilité des plans de continuité des opérations avec ceux des sièges et des équipes de pays des Nations Unies. | UN | وينبغي إنشاء آليات الإشراف والرقابة لضمان تساوق وتبادلية خطط استمرارية تصريف الأعمال مع خطط المقر وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، عند الاقتضاء. |
Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que le champ d'application des plans de continuité des opérations des organismes du système des Nations Unies s'étende aux bureaux extérieurs. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين الحرص على أن يشمل نطاق خطط استمرارية تصريف الأعمال المعمول بها في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مكاتبها الميدانية. |
Des mécanismes de supervision et de contrôle devraient, au besoin, être mis en place pour assurer la cohérence et l'interopérabilité des plans de continuité des opérations avec ceux des sièges et des équipes de pays des Nations Unies. | UN | وينبغي إنشاء آليات الإشراف والرقابة لضمان تساوق وتبادلية خطط استمرارية تصريف الأعمال مع خطط المقر وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، عند الاقتضاء. |
Certains éléments des plans de continuité des opérations peuvent différer d'une organisation à l'autre, en fonction de leurs mandats respectifs et du type d'activités qu'elles mènent. | UN | وقد تختلف بعض عناصر خطط استمرارية تصريف الأعمال من منظمة إلى أخرى نظرا للولايات المحددة الممنوحة لكل منها ولأنواع الأنشطة التي تضطلع بها. |
:: 2 méthodes destinées à évaluer le respect des normes de sûreté sur le terrain et l'efficacité des plans de continuité des opérations, établies pour 12 opérations de maintien de la paix | UN | :: وضع منهجيتين لتقييم ما يلي: الامتثال لمعايير السلامة الميدانية؛ وفعالية خطط استمرارية تصريف الأعمال الموضوعة من أجل 12 من عمليات حفظ السلام |
Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que le champ d'application des plans de continuité des opérations des organismes du système des Nations Unies s'étende aux bureaux extérieurs. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين الحرص على أن يشمل نطاق خطط استمرارية تصريف الأعمال المعمول بها في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مكاتبها الميدانية. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la viabilité des plans de continuité des opérations et l'intégration d'initiatives de préparation en cas de crise dans le système de gestion de la résilience de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: ضمان سلامة التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال وإدماج مبادرات التأهب في حالات الطوارئ في نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ |
Le Comité recommande à nouveau que le PNUD applique des mécanismes de contrôle pour que les bureaux de pays et les unités fonctionnelles élaborent des plans de continuité des opérations et des plans antisinistres. | UN | 379 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى. |
:: Examen des plans de continuité des opérations, de reprise après sinistre et d'évaluation des risques | UN | :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
Vu qu'un nombre croissant d'organismes du système des Nations Unies sont en train de développer et de mettre en œuvre des plans de continuité des opérations, l'adoption d'une approche commune à la formation en matière de continuité des opérations revêt une grande importance. | UN | ونظراً لأن عدداً متزايداً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ينكبّ على وضع وتنفيذ خطط إدارة استمرارية تصريف الأعمال فإن اتباع نهج مشترك حيال التدريب في هذا المجال هو أمر في غاية الأهمية. |
Gérer l'application des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre de l'Organisation [par. 35 k)] | UN | إدارة تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في المنظمة (الفقرة 35 (ك)) |