ويكيبيديا

    "des plaques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لوحات عليها حرف
        
    • الصفائح
        
    • صفائح
        
    • بلوحات
        
    • تحمل لوحات
        
    • ألواح التقوية
        
    • لوحات تحمل
        
    • لوحات معدنية
        
    • ولافتات
        
    • الطبقات المعدنية
        
    • للوحات
        
    • لوحة ترخيص
        
    • ارقام السيارات
        
    • بصفائح
        
    • تحمل لوحة
        
    Véhicules portant des plaques < < S > > immatriculées au nom de membres de la mission : Ces véhicules ne peuvent pas stationner dans l'enceinte de l'ONU. UN :: لا يؤذن للسيارات التي تحمل لوحات عليها حرف ( " S " ) والمسجلة باسم موظفي البعثات بالوقوف في مجمع الأمم المتحدة.
    Les automobiles portant des plaques < < S > > immatriculées au nom de membres de la mission ne pourront pas stationner dans l'enceinte de l'ONU. UN أما السيارات التي تحمل لوحات عليها حرف ( " S " ) والمسجلة باسم موظفي البعثات فلا يؤذن لها بالوقوف في مجمع الأمم المتحدة.
    Quatre séries de cartes ont déjà été publiées : cartes géographiques, cartes de base, cartes des plaques tectoniques et cartes géodynamiques. UN وصدر اﻵن أربع مجموعات خرائط: مجموعة جغرافية ومجموعة أساسية ومجموعة لتكتونية الصفائح ومجموعة جيودينامية.
    Et pour les enfants, certains experts pensent stéroïdes peuvent retarder la croissance par la fermeture des plaques de croissance prématurément. Open Subtitles وبالنسبة للصغار بعض الخبراء يعتقد أن السترويد قد يُعيق النمو‏ عن طريق إغلاق صفائح‏ النمو نهائياً
    De ce fait, le protocole sur la reconnaissance des plaques d'immatriculation du Kosovo, déjà mentionné, n'a pas été signé. UN ونتيجة لذلك، فإن البروتوكول المتعلق بالاعتراف بلوحات السيارات في كوسوفو، الذي ذكرته من قبل، لم يجر التوقيع عليه.
    M. Agani a été alors conduit vers un véhicule portant des plaques d'immatriculation civile. UN وأخذت البروفيسور أغاني في سيارة كانت تحمل لوحات معدنية مدنية.
    Ces dernières doivent de préférence être montées sur les supports de la citerne mobile, mais elles peuvent être montées sur des plaques de renfort fixées au réservoir aux points où celui-ci est soutenu. UN وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم.
    Les automobiles portant des plaques < < S > > immatriculées au nom de membres de la mission ne pourront pas stationner dans l'enceinte de l'ONU. UN أما السيارات التي تحمل لوحات عليها حرف ( " S " ) والمسجلة باسم موظفي البعثات فلا يؤذن لها بالوقوف في مجمع الأمم المتحدة.
    Les automobiles portant des plaques < < S > > immatriculées au nom de membres de la mission ne pourront pas stationner dans l'enceinte de l'ONU. UN أما السيارات التي تحمل لوحات عليها حرف ( " S " ) والمسجلة باسم موظفي البعثات فلا يؤذن لها بالوقوف في مجمع الأمم المتحدة.
    Les automobiles portant des plaques < < S > > immatriculées au nom de membres de la mission ne pourront pas stationner dans l'enceinte de l'ONU. UN أما السيارات التي تحمل لوحات عليها حرف ( " S " ) والمسجلة باسم موظفي البعثات فلا يؤذن لها بالوقوف في مجمع الأمم المتحدة.
    Le mouvement des plaques provoque des tremblements de terre et des phénomènes volcaniques. UN وتسبب حركة هذه الصفائح الزلازل والنشاط البركاني.
    Des échantillons ont été prélevés sur des plaques de base, sur des coiffes où les raccords de tubes éclateurs étaient intacts et sur des bombes intactes mais présentant des brèches. UN وأُخذت عينات من الصفائح القاعدية، ومن مقدمات للقنابل شاملة تركيبات سليمة لأنابيب التفجير، ومن قنابل سليمة لكنها متصدعة.
    pourquoi continuons-nous à perdre des plaques du bouclier thermique? Open Subtitles لماذا ما زلنا نخسر الصفائح من درع الحرارة؟
    Ces peintures étaient fixées sur des plaques perforées concaves recouvertes d'une épaisse couche d'un matériau mou contenant de l'amiante. UN وقد عُلقت هذه اللوحات على صفائح مثقبة مقعرة عولجت بكمية كبيرة من المواد التي تحتوي على الاسبستوس الرخو.
    Le vendeur, société française ayant son établissement en France, avait vendu des plaques d'acier à l'acheteur, société constituée dans l'Illinois et ayant différents établissements aux États-Unis. UN قام البائع، وهو شركة فرنسية يوجد مقر عملها في فرنسا، ببيع صفائح فولاذية للمشتري، وهو شركة من ولاية إيلينوي توجد مقار عملها في الولايات المتحدة.
    Un soldat a repéré notre VUS avec des plaques volées prenant la direction du sud sur la route nationale 50. Open Subtitles أحد أفراد شرطة المرور رصد سيارة دفع رباعي بلوحات مسروقة جنوباً على طريق الكيلو 50 للولاية
    L'adoption d'une plaque minéralogique unique serait une étape importante, étant donné que les conducteurs de véhicules portant des plaques d'une entité différente sont plus facilement la cible de brimades. UN ومن شأن البدء في استخدام لوحات موحدة لتسجيل السيارات أن يكون أمراً ذا أهمية ﻷن اﻷشخاص الذين يقودون سيارات تحمل لوحات من كيان مختلف يتعرضون للمضايقة بسهولة أكبر.
    Ces dernières doivent de préférence être montées sur les supports de la citerne mobile, mais elles peuvent être montées sur des plaques de renfort fixées au réservoir aux points où celui-ci est soutenu. UN وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم.
    Les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales et intergouvernementales et observateurs se verront fournir des plaques à leur nom, si possible. UN 9 - توفر لمؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية، وكذلك للمراقبين الآخرين، لوحات تحمل أسماءها، إذا توافرت هذه التسهيلات في مكان انعقاد الاجتماع.
    Ils avaient des statues d'Eisenhower, des plaques remerciant les Américains. Open Subtitles وأنهم كانوا يحملون تماثيل ايزنهاور ولافتات تشكر الأميركان
    Les acheteurs utiliseront ces débris préparés pour la production de produits tels que des billettes, des cathodes, des granulés ou des plaques. UN ويستخدم المشترون هذه الخردة المعدة لإنتاج بعض المنتجات مثل الهراوات الحديدية والمهابط الكهربية والحبيبات أو الطبقات المعدنية.
    Mon Bureau, en coopération avec d'autres institutions, a mis au point un plan d'uniformisation des plaques minéralogiques en Bosnie-Herzégovine, qui sera mis en oeuvre après le 31 janvier. UN وقام مكتبي، بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى، بوضع خطط لﻷخذ بنظام موحد للوحات ترخيص السيارات في البوسنة والهرسك، من المقرر أن ينفذ بعد ٣١ كانون الثاني/يناير.
    Un témoin oculaire palestinien a indiqué que cet homme avait été tué par balles à partir d'un véhicule portant des plaques israéliennes. UN وذكر شاهد عيان فلسطيني أنه قد أُطلقت النار عليه من سيارة تحمل لوحة ترخيص إسرائيلية.
    Le jeu des plaques d'immatriculation... Open Subtitles بلا, yهل تعرفين لعبة ارقام السيارات?
    Certains ne gondole pas renforcé son armure avec des plaques le long de son dos. Open Subtitles بعض الأنواع التي لم تتجعد أجسامها قوت درعها بصفائح على طول ظهورها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد