ويكيبيديا

    "des points d'eau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراكز توزيع المياه
        
    • نقاط المياه
        
    • مراكز المياه
        
    • مصادر المياه
        
    • ومراكز المياه
        
    • ومصادر المياه
        
    • ومراكز توزيع المياه
        
    • لمراكز توزيع
        
    • نقاط توزيع المياه
        
    Des comités d'usagers chargés de la gestion des points d'eau ont été établis au niveau communautaire. UN وعلى صعيد المجتمع المحلي، أنشئت لجان مستعملي إدارة مراكز توزيع المياه.
    Cette démarche suppose sensibilisation, animation et constitution de comités de gestion des points d'eau. UN ويتم ذلك من خلال عملية توعية، وشرح مصور، وإنشاء لجان لإدارة مراكز توزيع المياه.
    On a également pu construire des fosses d'aisances provisoires et réhabiliter des points d'eau dans les zones frontalières et dans les collectivités aux populations mobiles et vulnérables. UN وحُفرت مراحيض مؤقتة وأُعيد تأهيل مراكز توزيع المياه في المناطق الحدودية ولدى مجتمعات السكان المرتحلين والمهمشين.
    C'est aussi eux qui organisent et assurent la construction et l'entretien des points d'eau et des enclos à bétail. UN ويتولون أيضاً تنظيم وبناء وصون نقاط المياه وحظائر الحيوانات المسيَّجة.
    La Mission a lancé des travaux de reconstruction et de restauration des points d'eau importants en collaboration avec l'UNICEF et la Commission du relèvement et de la réinstallation du Darfour. UN وبدأت أعمال التشييد والإصلاح في مراكز المياه الحاسمة، بالتعاون مع اليونيسيف ولجنة الإنعاش والتوطين في دارفور
    Celles-ci se voient confier des parcelles de terre infertile, éloignées des points d'eau. UN وتمنح النساء قطع أرض ذات تربة غير خصبة، وبعيدة عن مصادر المياه.
    Mais l'appropriation des points d'eau par les communautés rurales demeure une conditionnalité d'une meilleure gestion de l'eau et de la survie des ouvrages réalisés ou en cours. UN ومع هذا، فإن حيازة مراكز توزيع المياه من قبل المجتمعات الريفية لا تزال تمثل شرطا لتحسين إدارة المياه وبقاء الأعمال التي تحققت بالفعل أو التي يجري تحقيقها في الوقت الراهن.
    Par ailleurs, les différents projets ont favorisé au niveau de la prise de décision une meilleure implication des femmes aux réunions et à la gestion des points d'eau par leur participation aux comités de développement qui comprennent désormais aussi bien des femmes que des hommes. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدت المشاريع المختلفة، على صعيد اتخاذ القرارات، إلى زيادة إشراك المرأة في الاجتماعات وفي إدارة مراكز توزيع المياه من خلال مشاركتها في لجان التنمية التي تضم في عضويتها الآن النساء والرجال على حد سواء.
    Les survols militaires à caractère offensif effectués par les FAS - vols à basse altitude et bombardements aériens contre des points d'eau qui revêtent une importance vitale pour les civils - sont devenus tellement fréquents que les membres des mouvements armés qui avaient l'habitude de signaler régulièrement ces incidents ne le font plus. UN 311 - تقوم القوات المسلحة السودانية بتحليقات عسكرية هجومية تتألف من رحلات جوية على علو منخفض وغارات جوية ضد مراكز توزيع المياه ذات الأهمية الحيوية للمدنيين بوتيرة مرتفعة لدرجة أن أعضاء الحركات المسلحة الذين اعتادوا على الإبلاغ عن مثل هذه الحوادث بانتظام لم يعودوا يفعلون ذلك.
    Dans le domaine de l'assainissement et de l'eau, le Projet Eau et Santé Communautaire dans la Région de l'Adamaoua a privilégié les femmes à la présidence des comités de gestion des points d'eau (COGE). UN 198- في مجال الصرف الصحي والمياه، اشتمل مشروع المياه والصحة المجتمعية في منطقة أداماوا على اتباع نهج تمنح فيه الأولوية لتعيين نساء على رأس لجان إدارة مراكز توزيع المياه.
    Les communautés sont aussi informées des pratiques d'assainissement et d'hygiène à respecter et suivent une formation à ce sujet, avec techniques d'animation à l'appui notamment, le but étant d'assurer la pérennité des points d'eau et de permettre aux communautés de les gérer et de les entretenir sans assistance extérieure. UN وتزود أيضاً بالمعلومات والتدريب بشأن الممارسات المأمونة في مجالي الصرف الصحي والنظافة العامة، وذلك بطرق منها استخدام بعض تقنيات الصور المتحركة، والهدف من ذلك هو ضمان استمرار مراكز توزيع المياه ومنح المجتمعات المحلية استقلالية كافية في إدارة تلك المراكز وصونها.
    L'application de ce concept, y compris l'entretien des points d'eau et des latrines, ainsi que le suivi assuré par la commission DWASHE compétente ont donné des résultats beaucoup moins satisfaisants dans d'autres sites visités auxquels les autorités nationales et locales avaient étendu le programme. UN أما تطبيق المفهوم، بما فيه صيانة مراكز توزيع المياه والمراحيض وكذا المتابعة من قبل اللجنة المعنية المسؤولة عن البرنامج على صعيد المقاطعة، فكان أقل نجاحاً في مواقع مشاريع أخرى تمت زيارتها، حيث جرى تعميم البرنامج من خلال السلطات الوطنية والمحلية.
    Ils ont ouvert le feu sur ceux qui, pressés par la soif, ont dû quitter leur cachette pour se rendre à des points d'eau. UN وأطلقت النيران على الناس عندما اضطروا، وقد عانوا من العطش، إلى مغادرة مخابئهم للذهاب إلى نقاط المياه.
    Des personnes qui étaient chargées de contrôler la sécurité à côté des points d'eau et avaient été prises en train de faire du chantage à des réfugiés ont été relevées de leurs fonctions. UN وطرد من العمل حراس نقاط المياه الذين مسكوا متلبسين بابتزاز اللاجئين.
    difficultés d'obtention d'eau par forage / éloignement des points d'eau potable ; UN - صعوبة الحصول على الماء، بُعد نقاط المياه الصالحة للشرب
    Le plan à court terme prévoyait la mise en place d'un camp rudimentaire, à savoir les travaux de terrassement, l'acheminement sur place du matériel pour la défense des périmètres, le repérage des points d'eau et la construction de latrines. UN وتضمنت الخطة القصيرة الأجل إعداد مخيم بسيط يشمل التمهيد الأساسي للأرض وتوفير مخازن للدفاع الميداني وتحديد مراكز المياه وبناء مراحيض خارجية.
    Le plan à court terme prévoyait la mise en place d'un camp rudimentaire, à savoir les travaux de terrassement, l'acheminement sur place du matériel pour la défense des périmètres, le repérage des points d'eau et la construction de latrines. UN وتنطوي الخطة القصيرة الأجل على إعداد مخيم بسيط يشمل التمهيد الأساسي للأرض وتوفير مخازن للدفاع الميداني وتحديد مراكز المياه وبناء مراحيض خارجية.
    L'évacuation dans les cours d'eau est critiquée car elle entraîne une destruction des écosystèmes et une pollution des points d'eau. UN وقد وُجهت انتقادات التخلص من النفايات في الأنهار باعتباره يدمر الأنظمة الإيكولوجية ويلوث مصادر المياه.
    Comme la plupart des points d'eau sont testés par la loi, on a pu localiser un endroit particulier. Open Subtitles ولكن بما ان مصادر المياه يتم اختبارها بحكم القانون, يمكننا تحديد مكان عام
    Des puits et des points d'eau situés à la périphérie ont été contaminés lorsque les forces gouvernementales ont jeté des carcasses de bétail dans les puits. UN وتلوثت الآبار ومراكز المياه الواقعة في المناطق النائية عندما أقدمت قوات حكومة السودان على إلقاء جثث الماشية في الآبار.
    :: La stratégie de développement rurale qui préconise le renforcement de la sécurité des acteurs ruraux, associés à une meilleure gestion des pâturages et des points d'eau. UN :: استراتيجية التنمية الريفية، التي تدعو إلى تعزيز أمن الناشطين الريفيين، مع تحسين إدارة المراعي ومصادر المياه.
    Le programme a pour objet d'éliminer la défécation à l'air libre et de promouvoir de bonnes pratiques d'hygiène, notamment l'habitude de se laver les mains après être allé aux latrines, et la bonne gestion des latrines et des points d'eau. UN ويهدف البرنامج إلى وضع حد للتغوّط في العراء وتعزيز الممارسات الجيدة على صعيد النظافة الصحية الشخصية، بما في ذلك غسل اليدين بعد استخدام المرحاض، وتحسين إدارة المراحيض ومراكز توزيع المياه.
    La création de comités locaux de gestion des points d'eau a favorisé la participation communautaire. UN وكان النهج القائم على المشاركة موضع تركيز من خلال إنشاء لجان محلية لمراكز توزيع المياه.
    Par exemple, dans le cadre d'un projet qui visait à rapprocher les points d'eau d'un village, le conseil du village a été consulté et, sur la base de cette consultation, des points d'eau ont été créés près de la plupart des habitations. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى تقويض المشروع. فمثلاً، تضمن مشروع لتقريب نقاط توزيع المياه من قرية ما، إجراء مشاورات مع مجلس القرية وتم على ذلك الأساس إنشاء نقاط توزيع المياه بالقرب من معظم المنازل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد