Comme par le passé, les missions permanentes peuvent obtenir les documents sous forme imprimée et les délégués sont encouragés à apporter ces copies papier aux réunions se tenant dans le NLB et à les conserver pendant la période d'examen des points de l'ordre du jour auxquels ces documents se rapportent. | UN | ويجري إتاحة الوثائق المطبوعة كالعادة لتلتقطها البعثات الدائمة، وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات المعقودة في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في البنود ذات الصلة. |
Comme par le passé, les missions permanentes peuvent obtenir les documents sous forme imprimée et les délégués sont encouragés à apporter ces copies papier aux réunions se tenant dans le NLB et à les conserver pendant la période d'examen des points de l'ordre du jour auxquels ces documents se rapportent. | UN | ويجري إتاحة الوثائق المطبوعة كالعادة لتلتقطها البعثات الدائمة، وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات المعقودة في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في البنود ذات الصلة. |
REPARTITION des points de l'ordre DU JOUR | UN | توزيع البنود الجلسات العامة |
L'un des points de l'ordre du jour du Conseil porte sur les conclusions et le suivi du Forum. | UN | ونتائج ذلك الملتقى ومتابعته هي أحد البنود المدرجة على جدول أعمال المجلس. |
Le calendrier pour l'examen des points de l'ordre du jour que l'Assemblée n'a pas encore abordés sera annoncé en temps opportun. | UN | أما الجدول الزمني للنظر في بنود جدول اﻷعمال التي لم تنظر الجمعية فيها بعد، فسينشر في الوقت المناسب. |
La Première Commission a déjà lancé avec succès un programme de rationalisation de ses méthodes de travail et des points de l'ordre du jour. | UN | وقد بدأت اللجنة اﻷولى وبنجاح برنامجا لترشيد أساليب عملها وبنود جدول أعمالها. |
Comme par le passé, les missions permanentes peuvent obtenir les documents sous forme imprimée et les délégués sont encouragés à apporter ces copies papier aux réunions se tenant dans le NLB et à les conserver pendant la période d'examen des points de l'ordre du jour auxquels ces documents se rapportent. | UN | والوثائق المطبوعة متاحة كالعادة لتسليمها إلى البعثات الدائمة. وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات التي تُعقد في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في البنود ذات الصلة. |
Comme par le passé, les missions permanentes peuvent obtenir les documents sous forme imprimée et les délégués sont encouragés à apporter ces copies papier aux réunions se tenant dans le NLB et à les conserver pendant la période d'examen des points de l'ordre du jour auxquels ces documents se rapportent. | UN | والوثائق المطبوعة متاحة كالعادة لتسليمها إلى البعثات الدائمة. وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات التي تُعقد في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في البنود ذات الصلة. |
Comme par le passé, les missions permanentes peuvent obtenir les documents sous forme imprimée et les délégués sont encouragés à apporter ces copies papier aux réunions se tenant dans le NLB et à les conserver pendant la période d'examen des points de l'ordre du jour auxquels ces documents se rapportent. | UN | والوثائق المطبوعة متاحة كالعادة لتسليمها إلى البعثات الدائمة. وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات التي تُعقد في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في البنود ذات الصلة. |
Comme par le passé, les missions permanentes peuvent obtenir les documents sous forme imprimée et les délégués sont encouragés à apporter ces copies papier aux réunions se tenant dans le NLB et à les conserver pendant la période d'examen des points de l'ordre du jour auxquels ces documents se rapportent. | UN | والوثائق المطبوعة متاحة كالعادة لتسليمها إلى البعثات الدائمة. وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات التي تُعقد في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في البنود ذات الصلة. |
REPARTITION des points de l'ordre DU JOUR | UN | توزيع البنود الجلسات العامة |
I. REPARTITION des points de l'ordre DU JOUR PROVISOIRE | UN | أولا - توزيع البنود الجلسات العامة |
Je voudrais maintenant faire quelques observations à propos de ce qui nous semble être l'un des points de l'ordre du jour les plus importants de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وأود اﻵن أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن ما نعتبره واحدا من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Un autre intervenant, faisant observer que la plupart des points de l'ordre du jour du Conseil concernaient un pays en particulier et avaient trait à l'Afrique ou au Moyen-Orient, a exhorté le Conseil à adopter une approche plus régionale dans sa recherche de solutions. | UN | وحث مناقش آخر المجلس على اتخاذ نهج يعتمد بقدر أكبر على الجهد الإقليمي في حل البنود المدرجة على جدول أعماله، مشيرا إلى أن معظم هذه البنود يخص بلدا بعينه ويتناول مسائل تخص أفريقيا أو الشرق الأوسط. |
L'organisation des travaux a pour objet de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des ressources mises à la disposition de la Conférence. | UN | والهدف من تنظيم الأعمال هو تيسيرُ النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص والموارد المتاحة للمؤتمر. |
Les autres paragraphes concernent les questions administratives en rapport avec l'examen des points de l'ordre du jour en séance plénière. | UN | وتتناول الفقرات الأخرى المسائل الإدارية المتعلقة بالنظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة. |
La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention. | UN | إن انتشار الهيئات التعاقدية وبنود جدول الأعمال يؤدي إلى مستنقع الازدواجية، والتبذير، وعدم الكفاءة، وفقدان التركيز. |
La Commission reprend l'examen des points de l'ordre du jour. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول الأعمال. |
Le Président a estimé qu'il serait approprié d'examiner les divers points de vue exprimés au titre des points de l'ordre du jour pertinents, notant que l'insertion d'un point à l'ordre du jour ne préjugeait en rien du résultat des débats s'y rapportant. | UN | وقال الرئيس إنه سيكون من المناسب النظر في مجموعة متنوعة من وجهات النظر التي يُعرب عنها في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة، مشيراً إلى أن إدراج بند في جدول الأعمال لا يمس بنتائج المناقشات بشأنه. |
Conformément à l’article 9 du Règlement intérieur, la Commission sera saisie de l’ordre du jour provisoire de sa trente et unième session et d’une liste indicative des documents qui lui seront présentés au titre de chacun des points de l’ordre du jour, mentionnant les textes qui en autorisent l’établissement. | UN | وفقا للمادة ٩ من النظام الداخلي، سيعرض على اللجنة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين، باﻹضافة إلى بيان يتضمن الوثائق المقرر عرضها في إطار كل بند والسند التشريعي ﻹعدادها. |
Récemment, la Mongolie a accueilli une réunion régionale de l'ONU sur le désarmement, dont l'un des points de l'ordre du jour portait sur la sécurité internationale de la Mongolie et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | ولقد استضافت منغوليا مؤخرا اجتماعا إقليميا لﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح كان من بين بنود جدول أعماله اﻷمن الدولي لمنغوليا ومركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Ce document, qui a été établi par la Division de la population en consultation avec le FNUAP, contenait le projet d'organisation des travaux de la troisième session du Comité préparatoire et a pour objet de faciliter l'examen, par le Comité, des points de l'ordre du jour de la session, dans les délais qui lui ont été impartis et dans la limite des services de conférence qui lui ont été réservés; | UN | هذه الوثيقة التي أعدتها شعبة السكان بالتشاور مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان شملت مشروع تنظيم اﻷعمال للدورة الثالثة للجنة التحضيرية، تيسيرا لقيام اللجنة التحضيرية بالنظر في البنود الواردة على جدول اﻷعمال في الدورة في حدود الفترة الزمنية وخدمات المؤتمرات المخصصة لها؛ |
Considérant qu'elle a décidé, dans la résolution 58/316, que chaque grande commission accordera une attention particulière à la rationalisation de ses futurs ordres du jour en biennalisant, triennalisant, regroupant et éliminant des points de l'ordre du jour, et présentera à l'Assemblée générale réunie en plénière des recommandations aux fins de décision le 1er avril 2005 au plus tard, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها ما قررته في قرارها 58/316 من أن كل لجنة من اللجان الرئيسية تولي اهتماما خاصا لترشيد جداول أعمالها المقبلة، وذلك بالنظر في البنود مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات، وبتجميعها وحذف بعضها، مع تقديم توصيات إلى الجمعية بكامل هيئتها للبت فيها بحلول 1 نيسان/أبريل 2005، |