des points focaux ont été mis en place dans les différents départements, ajoutant une dimension sexospécifique à l'administration publique. | UN | وقد أنشئت مراكز تنسيق في إدارات وزارية مختلفة، مما أضاف بعدا جنسانيا للإدارة العامة. |
des points focaux ont été mis en place dans les différents départements, ajoutant une dimension sexospécifique à l'administration publique. | UN | وقد أنشئت مراكز تنسيق في إدارات وزارية مختلفة، مما أضاف بعدا جنسانيا للإدارة العامة. |
des points focaux - Genre; | UN | جهات الاتصال المعنية بالمسائل الجنسانية؛ |
des points focaux nationaux ont été désignés par les gouvernements participants pour coordonner les préparatifs du Forum au niveau national. | UN | وقد حددت الحكومات المشاركة جهات تنسيق وطنية من أجل تنسيق أعمال المنتدى التحضيرية على الصعيد الوطني. |
Elle fera en sorte de consolider le système des points focaux parlementaires et appuiera la création d'un plan d'action pour l'implication des parlements. | UN | وسيعمل على تعزيز آلية جهات التنسيق البرلمانية ودعم إنشاء خطة عمل برلمانية من أجل المشاركة البرلمانية. |
a) Etablir des points focaux ou utiliser les points focaux existants pour diffuser les Directives aux fins de vulgarisation et/ou de formation; | UN | )أ( إقامة أو استخدام مراكز التنسيق القائمة لتعميم المبادئ التوجيهية، مع جعلها في متناول الجمهور و/أو توفير التدريب؛ |
Elaborer des projets pilotes de coordination des points focaux nationaux des accords multilatéraux sur l'environnement (Rotterdam, Stockholm et Bâle) pour créer des synergies dans la mise en œuvre de ces derniers. (6) | UN | وضع مشاريع ريادية لمتابعة تنفيذ التنسيق بين نقاط الاتصال الوطنية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية (اتفاقيات روتردام واستكهولم وبازل) بتحقيق التآزر في تنفيذها. (6) |
La prochaine réunion des points focaux est prévue en principe début 2011. | UN | وتقرّر مبدئيا عقد الاجتماع التالي لجهات الاتصال في أوائل عام 2011. |
Elle remplit cette fonction grâce à une base de données sécurisée contenant le nom des points focaux pour le recouvrement d'avoirs joignables 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans les pays participants. | UN | وهي تنهض بهذه الوظيفة من خلال قاعدة بيانات مأمونة تتضمن أسماء جهات الوصل المعنية باسترداد البيانات في البلدان المشتركة، والاتصال بهذه الجهات متاح على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
• La désignation des points focaux des domaines thématiques retenus; | UN | تحديد مراكز تنسيق المجالات المواضيعية المختارة؛ |
ii) Réseau des points focaux pour la promotion de l'égalité entre les sexes et Réseau des dirigeantes féminines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC); | UN | ' 2` وشبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Les Etats devraient créer des points focaux chargés du suivi de l'application des Directives dans les diverses administrations publiques compétentes. | UN | وينبغي للدول أن تنشئ مراكز تنسيق لرصد تنفيذ المبادئ التوجيهية في الادارات الحكومية ذات الصلة. |
E. Quatrième pilier : un renforcement de la capacité des points focaux nationaux à guider | UN | هاء - الركن الرابع: دعم قدرة جهات الاتصال الوطنية |
E. Quatrième pilier : un renforcement de la capacité des points focaux nationaux à guider le processus de mise en oeuvre de la Convention | UN | هاء- الركن الرابع: دعم قدرة جهات الاتصال الوطنية على توجيه عملية تنفيذ الاتفاقية |
À cet égard, la réunion a invité les États du Sahel à désigner des points focaux qui seront en liaison avec le Secrétariat technique. | UN | وفي هذا الصدد، دعا المشاركون في الاجتماع دول منطقة الساحل إلى تعيين جهات تنسيق للاتصال مع الأمانة الفنية. |
Tous les pays examinés avaient identifié des points focaux et avaient présenté leurs listes de contrôle pour l'évaluation. | UN | وحدّدت جميع البلدان قيد الاستعراض جهات تنسيق وقدّمت القوائم المرجعية للتقييم الذاتي الخاصة بها. |
La moitié des points focaux ont signalé qu'aucun crédit n'était spécifiquement ouvert dans les budgets de leurs unités respectives pour l'administration des sites Web. | UN | وأشارت نصف جهات التنسيق إلى أنه لم تخصص موارد لتعهد المواقع الإلكترونية في ميزانية كيان كل منها. |
Des conseils peuvent être obtenus auprès des points focaux nationaux concernés par la gestion intégrée des ravageurs, la FAO et les centres de recherchedéveloppement agricoles. | UN | ويمكن الحصول على المشورة عبر مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالإدارة المتكاملة للآفات ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ووكالات البحوث الزراعية أو وكالات التنمية. |
Elaborer des projets pilotes de coordination des points focaux nationaux des accords multilatéraux sur l'environnement se rapportant aux produits chimiques (Conventions de Rotterdam, Stockholm et Bâle et Protocole de Montréal) pour créer des synergies dans la mise en œuvre de ces derniers. | UN | 173- وضع مشروعات تجريبية للسعي نحو تنفيذ التنسيق بين نقاط الاتصال الوطنية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية (اتفاقيات روتردام، واستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال) لتحقيق أوجه التوافق النشاطي عند تنفيذ هذه الاتفاقات. |
Le Groupe a souligné qu'il fallait créer un réseau mondial des points focaux chargés du recouvrement d'avoirs. | UN | وسلَّط الفريقُ العامل الضوءَ على ضرورة إقامة شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات. |
L'appui des points focaux et des comités de femmes dans les camps; | UN | دعم جهات الوصل ولجان النساء في المخيمات؛ |
La deuxième réunion des points focaux qui s'est tenue à Lyon du 11 au 13 juillet 2011 a accueilli 113 participants de 55 pays. | UN | والاجتماع الثاني لجهات الوصل الذي عُقد في ليون من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2011 حضره 113 مشاركا من 55 بلدا. |
On devrait établir des points focaux dans les pays pour améliorer la collecte des données. | UN | لذلك ينبغي إحداث جهات اتصال على مستوى البلدان لتحسين عملية جمع البيانات. |
:: Renforcer le rôle des points focaux nationaux avec le soutien technique et financier nécessaire des partenaires au développement; | UN | :: تعزيز دور مراكز الاتصال الوطنية بتزويدها الدعم المالي والتقني اللازم من جانب شركاء التنمية؛ |
Au total, 37 États parties et un État signataire ont désigné des points focaux. | UN | وككل، سَّمت 37 دولة طرفا ودولة موقّعة واحدة جهات وصل معنية باسترداد الموجودات. |
On trouvera dans l'annexe III à la présente note la liste des noms et coordonnées des points focaux mise à jour au 23 septembre 2009. | UN | ويورد المرفق الثالث بهذه المذكرة قائمة بأسماء وبيانات الاتصال الخاصة بالمنسقين جرى تحديثها بحلول 23 أيلول/سبتمبر 2009. |
103. Sur les 30 entités qui ont répondu à l’enquête, 15 ont eu des points focaux masculins. | UN | 103 - ومن أصل 30 كيانا ردت على الدراسة الاستقصائية، كان هناك 15 كيانا لديها منسقون ذكور. |
Ce répertoire permet de retrouver facilement les coordonnées des autorités chargées de la prévention, des autorités centrales et des points focaux pour le recouvrement d'avoirs. | UN | وييسر هذا الدليل الاطلاع على بيانات الاتصال بالسلطات المعنية بمنع الفساد والسلطات المركزية وجهات الوصل المعنية باستعادة الموجودات. |