ويكيبيديا

    "des points suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقاط التالية
        
    • العناصر التالية
        
    • المسائل التالية
        
    • في البندين التاليين
        
    • في البنود التالية
        
    • إزاء ما يلي
        
    • البندين التاليين لكي
        
    • للنقاط التالية
        
    Articulé autour de ces trois thèmes, le programme de travail pourrait englober l'examen des points suivants : UN وبرنامج العمل الذي يتمحور حول هذه المجالات الثلاثة يمكن أن يغطي عدداً من النقاط التالية:
    Pour ce faire, il conviendra de tenir compte des points suivants : UN وعند تحديد اﻷهداف، قد تكون النقاط التالية مفيدة:
    De façon plus spécifique, les décisions prises au cours de ces différentes réunions s'articulent notamment autour des points suivants : UN وعلى وجه التحديد، ركّزت القرارات التي اتُّخذت في الجلسات المذكورة، بشكل رئيسي، على النقاط التالية:
    Le secrétariat s'est efforcé de donner suite aux suggestions faites à cet égard comme l'en avaient chargé les Parties, s'agissant notamment des points suivants: UN وقد بذلت الأمانة قصارى جهودها لتناول المقترحات المتعلقة بمواصلة التطوير وفقاً لطلب الأطراف، بما يشمل العناصر التالية:
    Par conséquent, l'> > International Network of Liberal Women > > propose l'étude des points suivants : UN ولذا، تقترح الشبكة الدولية لليبراليات النظر في المسائل التالية:
    7. Recommande que la Commission du désarmement poursuive son examen des points suivants à sa session de fond de 2013 : UN 7 - توصي بأن تواصل هيئة نـزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2013:
    L'Assemblée générale décide de reporter à sa soixante et unième session l'examen des points suivants de l'ordre du jour et des documents connexes : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ حتى الدورة الحادية والستين النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة:
    De manière plus spécifique, ces propositions s'articulent autour des points suivants : UN وتركز الاقتراحات بوجه خاص على النقاط التالية:
    Bien que l'ICAPP ne soit pas en soi une organisation intergouvernementale, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient tenir compte des points suivants au sujet de son statut juridique : UN على الرغم من أن المؤتمر الدولي ليس في حد ذاته منظمة حكومية دولية يجدر أن تنظر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بعين الاعتبار في النقاط التالية المتعلقة بوضعه القانوني:
    À cet égard, le Mouvement souligne l'importance des points suivants. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية النقاط التالية.
    Nous devons poursuivre notre engagement pour atteindre les progrès visés d'ici à 2015. Dans la perspective de l'après-2015, ma délégation souhaite souligner l'importance des points suivants. UN ومع ضرورة أن نظل جميعاً ملتزمين بإحراز تقدم بحلول عام 2015، يود وفدي أن يبرز أهمية النقاط التالية عند النظر إلى ما بعد عام 2015.
    Cela étant, s'agissant de la viabilité à long terme des activités spatiales, il faudrait tenir compte des points suivants: UN غير أنه ينبغي، من منظور الاستدامة في الأمد البعيد، أن نأخذ في الاعتبار النقاط التالية:
    À cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants. UN وأرجو من جميع الأعضاء أن يضعوا في اعتبارهم النقاط التالية.
    Lorsqu'ils ont mis au point la liste des activités initiales qui sont indiquées au chapitre III ciaprès, les participants ont tenu compte des points suivants: UN وقد راعى المشتركون العناصر التالية عند إعداد قائمة الأنشطة الأولية المقدمة في الفصل الثالث أدناه:
    L’Allemagne propose que, lors de la réforme du Conseil de sécurité, il soit tenu compte des points suivants : UN تقترح ألمانيا أن يأخذ إصلاح مجلس اﻷمن في اعتباره العناصر التالية:
    Les consultants ont estimé qu'il fallait commencer par s'occuper des points suivants : UN وحددت الدراسة التي أجراها الاستشاري المسائل التالية بوصفها من دواعي الاهتمام الفوري:
    4. Le règlement des points suivants est toujours du ressort de la loi ou du règlement de l'autorité administrative compétente: UN 4- تقرر المسائل التالية دائماً وفقاً للقانون أو لما يصدر عن السلطة الإدارية المختصة من لوائح تنظيمية:
    7. Recommande que la Commission du désarmement poursuive son examen des points suivants à sa session de fond de 2013 : UN 7 - توصي بأن تواصل هيئة نـزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2013:
    7. Recommande que la Commission du désarmement poursuive son examen des points suivants à sa session de fond de 2014 : UN 7 - توصي بأن تواصل هيئة نـزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2014:
    L'Assemblée générale décide que la Cinquième Commission devrait poursuivre l'examen des points suivants de l'ordre du jour et des rapports correspondants à la reprise de sa cinquante-deuxième session : UN تقرر الجمعية العامة أن تواصل اللجنة الخامسة نظرها في البنود التالية من جدول اﻷعمال والتقارير ذات الصلة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة:
    L'Assemblée générale décide, sur la recommandation de la Cinquième Commission, de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-septième session l'examen des points suivants de l'ordre du jour et celui des documents y relatifs : UN تقرر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخامسة، إرجاء النظر في البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق ذات الصلة، إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والخمسين المستأنفة:
    Il prend en particulier note avec préoccupation des points suivants: UN وعلى وجه الخصوص، تشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ما يلي:
    Aux termes de l'article 34 de son règlement intérieur, la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité de non-prolifération des armes nucléaires en 2005 a créé la Grande Commission II en tant que l'une de ses grandes commissions et décidé de lui confier l'examen des points suivants (voir document NPT/CONF.2005/DEC.1) : UN 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، بموجب المادة 34 من نظامه الداخلي، اللجنة الرئيسية الثانية بوصفها واحدة من لجانه الرئيسية الثلاث وقرر أن يحيل إليها البندين التاليين لكي تنظر فيهما (انظر الوثيقة NPT/CONF.2005/DEC.1):
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être consigner son interprétation des points suivants dans le rapport de sa première réunion. UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يبدي كيفية فهمه للنقاط التالية الواردة في تقرير اجتماعه الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد