Par la volonté des politiciens, toutefois, son invention a causé la mort de millions d'habitants de notre planète. | UN | لكن إرادة الساسة أدت إلى استخدام هذا المخترع لقتل الملايين من سكان عالمنا. |
J'ai tué des chefs d'états, des hommes d'affaires, des dealers, des mafieux, des politiciens corrompus, et une douzaine de grands crimminels. | Open Subtitles | لقد اغتلت رؤوس الدولة , قادة الصناعة , تجار الاسلحة , كبار تجار المخدرات في المنطقة , الساسة الفاسدين, |
D'après mon expérience, la meilleure chose à faire avec des politiciens est d'aller autour d'eux. | Open Subtitles | في تجربتي، أفضل شئ يمكن فعله مع السياسيين أن تذهب من حولهم |
des politiciens et des membres actifs de la société civile iraquienne ont également été pris pour cibles. | UN | كما استُهدف سياسيون وعناصر نشطة من أفراد المجتمع المدني العراقي. |
Il aurait été menacé de mort et contraint d’écrire une lettre de repentance pour avoir causé des désordres et avoir rencontré des politiciens de l’opposition. | UN | ويقال إنه هدد بالقتل وأجبر على كتابة رسالة أعرب فيها عن ندمه على التسبب في الفوضى ومقابلة سياسيين من المعارضة. |
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux. | UN | فالسياسة تعني تقديم ما فيه الخير للشعب، ولا تعني كسباً خاصاً للسياسيين ورجال الأعمال غير المستقيمين. |
Des bébés ont faim, des politiciens s'engraissent, des saints meurent martyrs, les drogués sont légion. | Open Subtitles | الأطفال يتضورون جوعاً، بينما السياسيون يزدادون سمنة... الرجال المقدسون يستشهدون، والمدمنون يزدادون |
Le système électoral canadien est régi par la primauté du droit et est administré de manière impartiale par des agents qui ne travaillent ni pour le gouvernement ni pour des politiciens. | UN | والنظام الانتخابي الكندي يحتكم إلى القانون ويديره موظفون حياديون يعملون بصفة مستقلة عن الحكومة والسياسيين. |
Pour terminer, je voudrais lancer un appel à l'adresse de mes amis timorais pour que nous, Timorais, nous arrêtions d'écouter les promesses et les rêves creux des politiciens et de leurs amis dans le monde. | UN | ختاما، أهيب بأصدقائي التيموريين أن نكف، نحن التيموريين، عن الاستماع الى الوعود واﻷحلام الجوفاء التي يترنم بها الساسة وأصدقاؤهم الدوليون. |
1. La guerre en Abkhazie a été provoquée par des politiciens, ou plutôt des politicards irresponsables. | UN | ١ - إن من أشعل فتيل الحرب في أبخازيا هم الساسة غير المسؤولين، أو على وجه أدق الساسة المتآمرون. |
La diplomatie préventive a échoué, tout comme dans nombre d'autres crises. Cela est dû au comportement habituel de la majorité des politiciens, qui, en général, donnent la priorité aux situations et problèmes intérieurs. | UN | والدبلوماسية الوقائية فشلت في هذه الحالة، مثلما فشلت في أزمات أخرى، نتيجة للسلوك المألوف الذي سلكه معظم الساسة الذين اعتادوا إعطاء اﻷسبقية في اعتباراتهم لﻷوضاع والمشاكل المحلية. |
Ces germes découlent souvent de l'exploitation impitoyable de situations de conflit virtuel par des politiciens sans scrupules et des chefs de guerre locaux. | UN | وتكمن هذه البذور في غالب اﻷحيان في أن الساسة عديمي الضمائر وأمراء الحرب المحليين يقومون دون رحمة باستغلال أوضـــــاع من المحتمل أن ينشب صراع فيها. |
Des agents de la campagne, des politiciens qui semblent plutôt avides. | Open Subtitles | ناشطي الحملة السياسيين الذين يبدون محنكين جدا عن النقد |
C'est ce qui sépare les vrais leaders des politiciens typiques. | Open Subtitles | هِيَ ما يَفصِلُ القَادَة الحَقيقيين عَن السياسيين العاديين |
L'intervenant a souligné qu'il importait d'avoir des politiciens et des militants qui s'emploient à assurer l'intégration des droits des personnes handicapées dans tous les aspects des processus politiques. | UN | وأكد على أهمية عمل السياسيين والناشطين من أجل تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع نواحي العمليات السياسية. |
Il y avait parmi eux des politiciens, des partisans de la démocratie ainsi que des membres des partis politiques et des étudiants. | UN | ومن بين المفرج عنهم سياسيون ونشطاء من دعاة الديمقراطية وأعضاء أحزاب سياسية وطلاب. |
Y participaient des politiciens et des représentants de la société civile. | UN | وحضــر الحلقــة الدراسية سياسيون وممثلون عن المجتمع المدني. |
Leurs minces tentacules ont tout infiltré, tout le monde, des politiciens aux capitaines de l'industrie. | Open Subtitles | مخالب غروي التابعة لها كل شيء تسللوا والجميع، من سياسيين لقادة الصناعة. |
De grands écrivains, des hommes d'affaires ou encore des politiciens. | Open Subtitles | بعضهم كتّاب عظماء والبعض رجال أعمال والبعض سياسيين |
Des sessions d'information de haut niveau sur la santé devraient être organisées à l'intention des politiciens et des hauts fonctionnaires aux niveaux national, régional et international. | UN | يجب عقد حلقات إطلاعية عالية المستوى بشأن الصحة للسياسيين وكبار المسؤولين على المستويات الوطنية، والإقليمية والدولية. |
Un gouvernement que je sers loyalement depuis 30 ans qui invente des accusations de toute pièce pour que des politiciens trop lâches pour se montrer puissent démanteler ma compagnie. | Open Subtitles | إن الحكومة الذي خدمتها بوفاء لمدة 30 سنة تفكر في إتهامات دولية حتى يتمكن السياسيون الجبناء من حل شركتي |
Les témoins les plus mauvais assurant leur propre défense sont le plus souvent des mafieux et des politiciens car ils mentent beaucoup. | Open Subtitles | اسوء الشهود المدافعين عن انفسهم انهم أعضاء المافيا والسياسيين |
D'après le Ministre principal, la plupart des territoires avaient des gouvernements dignes de ce nom et des politiciens tout à fait capables. | UN | ووفقا لرئيس الوزراء، توجد لدى معظم الأقاليم مستويات حكم رفيعة ويوجد لديها ساسة قديرون. |
Parce que des gens comme vous, des gratte-papiers et des politiciens, sont trop veules pour faire ce qui doit être fait. | Open Subtitles | بسبب أمثالك الشعب يزيد الضغط, والساسة ضعفاء الشخصية للتعامل مع الأمور الواجبة |
À vrai dire, il faisait même l’envie de nombreux Occidentaux, fatigués par les groupes d’intérêts privés, des syndicats irritants et des politiciens importuns. Ces mêmes Occidentaux sont aujourd’hui enamourés du système politique paternaliste chinois – tout aussi opaque et impénétrable. | News-Commentary | بل إنه كان موضع حسد العديد من الغربيين، الذين ضاقوا ذرعاً بجماعات الضغط التي تسعى إلى تحقيق مصالحها الذاتية، والنقابات العمالية المزعجة، والساسة الساعين دوماً إلى التدخل. والآن أصبح هؤلاء الغربيون متيمين بالنظام السياسي الأبوي في الصين ـ الذي يتسم بنفس القدر من الغموض والاستعصاء على الفهم. |
S'affichant avec des politiciens et des amis célèbres. | Open Subtitles | أحاط نفسه بالسياسيين المُبهرجين والأصدقاء. |