ويكيبيديا

    "des politiques au niveau national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسات على الصعيد الوطني
        
    • السياسات على المستوى الوطني
        
    • السياسات على المستوى القومي
        
    Pour améliorer la cohérence des politiques au niveau national, il faut aligner les cadres de politique macroéconomique sur les objectifs sociaux et environnementaux. UN 22 - ويتطلب تحسين اتساق السياسات على الصعيد الوطني التوفيق بين أطر سياسات الاقتصاد الكلي والأهداف الاجتماعية والبيئية.
    La cohérence des politiques au niveau national facilitait l'élaboration et l'application de politiques régionales. UN ويُسهل اتساق السياسات على الصعيد الوطني وضع السياسات الإقليمية وإنفاذها.
    La déclaration ministérielle de Singapour a souligné l'importance de la coordination des politiques au niveau national dans le domaine du commerce et de l'environnement. UN وأكد إعلان سنغافورة الوزاري أهمية تنسيق السياسات على الصعيد الوطني في مجال التجارة والبيئة.
    Bien que l'élaboration des politiques au niveau national soit très encourageante, le Représentant a constaté des retards dans leur mise en œuvre au niveau local. UN ورغم أن وضع السياسات على الصعيد الوطني مشجع، يلاحظ ممثل الأمين العام وجود ثغرة في التنفيذ على الصعيد المحلي.
    Cela suppose à la fois l'amélioration de la cohérence des politiques au niveau national et la participation active des pays aux discussions, consultations et négociations internationales. UN وهذا يتطلب تعزيز اتساق السياسات على المستوى الوطني والمشاركة الفعالة في المناقشات والمشاورات والمفاوضات الدولية.
    Actuellement les statistiques sur la criminalité enregistrées par la police n'offrent pas une base solide pour des comparaisons entre pays, bien qu'elles puissent être souvent importantes pour l'élaboration des politiques au niveau national. UN وفي الوقت الراهن، لا تمثّل إحصاءات الجرائم المسجّلة لدى الشرطة أساساً سليماً للمقارنات عبر الوطنية، على الرغم من أنَّ هذه الإحصاءات غالباً ما تكون مهمة لوضع السياسات على الصعيد الوطني.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le caractère peu ambitieux des objectifs initiaux et des objectifs ultérieurs s'expliquait notamment par le fait que les modifications qu'il était prévu d'apporter aux processus d'élaboration des politiques au niveau national impliqueraient un processus de longue haleine. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تحديد خطوط الأساس والأهداف في مستويات منخفضة يعود جزئيا إلى أن التغييرات المتوقعة في عمليات تقرير السياسات على الصعيد الوطني سوف تنطوي على عملية طويلة نسبيا.
    Il a été indiqué que ces publications avaient fourni des analyses et des informations de qualité et avaient valablement contribué au dialogue international, ainsi qu'à l'élaboration des politiques au niveau national. UN فقد رُئي أن هذه المنشورات أتاحت تحليلات ومعلومات عالية الجودة وأسهمت بصورة قيِّمة في حوار السياسات على الصعيد الدولي، وفي صياغة السياسات على الصعيد الوطني.
    Il a été indiqué que ces publications avaient fourni des analyses et des informations de qualité et avaient valablement contribué au dialogue international, ainsi qu'à l'élaboration des politiques au niveau national. UN فقد رُئي أن هذه المنشورات أتاحت تحليلات ومعلومات عالية الجودة وأسهمت بصورة قيِّمة في حوار السياسات على الصعيد الدولي، وفي صياغة السياسات على الصعيد الوطني.
    Il a été indiqué que ces publications avaient fourni des analyses et des informations de qualité et avaient valablement contribué au dialogue international, ainsi qu'à l'élaboration des politiques au niveau national. UN فقد رُئي أن هذه المنشورات أتاحت تحليلات ومعلومات عالية الجودة وأسهمت بصورة قيِّمة في حوار السياسات على الصعيد الدولي، وفي صياغة السياسات على الصعيد الوطني.
    Il a été indiqué que ces publications avaient fourni des analyses et des informations de qualité et avaient valablement contribué au dialogue international, ainsi qu'à l'élaboration des politiques au niveau national. UN فقد رُئي أن هذه المنشورات أتاحت تحليلات ومعلومات عالية الجودة وأسهمت بصورة قيِّمة في حوار السياسات على الصعيد الدولي، وفي صياغة السياسات على الصعيد الوطني.
    Le deuxième point concerne la nécessité de renforcer la cohérence des politiques au niveau national afin d'améliorer l'efficacité de nos efforts et d'éviter les doubles emplois à tous les niveaux. UN وتتعلق النقطة الثانية بضرورة تحسين اتساق السياسات على الصعيد الوطني للنهوض بفعالية ما نبذله من جهود ولتجنب الازدواجية التي لا ضرورة لها على جميع المستويات.
    Plusieurs évaluations notent que les preuves de son influence sur les processus d'élaboration des politiques au niveau national sont insuffisantes. UN 82 - ويشير عدد من التقييمات إلى عدم وجود أدلة كافية للتأثير الواقع على عمليات صنع السياسات على الصعيد الوطني.
    L'UNICEF pilote une initiative interinstitutions pour augmenter l'utilisation de données dans l'élaboration des politiques au niveau national. UN 52 - وتقود اليونيسيف الجهود المشتركة بين الوكالات لزيادة استخدام البيانات في وضع السياسات على الصعيد الوطني.
    36. Finalement, il a souligné que la cohérence et la coordination des politiques au niveau national présenteraient une grande importance pour la solution des problèmes liés au commerce et à l'environnement. UN ٦٣ - وأشار، في ختام كلمته، إلى أن اتساق السياسات على الصعيد الوطني والتنسيق بينها يتسم بأهمية كبرى فيما يتصل بحل مشاكل التجارة والبيئة.
    En outre, un certain nombre de recommandations peuvent contribuer à la prévention des conflits, comme la coordination des politiques au niveau national et le renforcement des mécanismes d'observation et de règlement des différends prévus par les accords multilatéraux sur l'environnement. UN ومن ناحية أخرى، يمكن وضع عدد من التوصيات للحيلولة دون نشوء صراع بين تلك اﻷوساط بالاهتمام، مثلا، بتنسيق السياسات على الصعيد الوطني وتحسين آليات الامتثال وتسوية المنازعات المتاحة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    a) Il faudrait mettre davantage l'accent sur la coordination des politiques au niveau national entre les ministères chargés de l'environnement, du commerce et du développement; UN )أ( إيلاء المزيد من الاهتمام لتنسيق السياسات على الصعيد الوطني بين وزارات البيئة والتجارة والتنمية.
    Cinquièmement, la base de données pour l'analyse et l'élaboration des politiques au niveau national ne permet pas de traiter efficacement les objectifs de développement dans le cadre de politique générale. UN 12 - خامسا، تعتبر قاعدة البيانات اللازمة للتحليل ولوضع السياسات على الصعيد الوطني ضعيفة للغاية بحيث لا تمكّن من التعامل بصورة فعّالة مع الأهداف الإنمائية للألفية في الإطار الوطني لوضع السياسات.
    a) i) Augmentation du nombre de décideurs et de bénéficiaires faisant état de l'utilité des recommandations de la CNUCED pour l'élaboration des politiques au niveau national UN (أ) ' 1` زيادة عدد صناع السياسات والمستفيدين الذي يجدون أن توصيات الأونكتاد مفيدة لعملية صنع السياسات على المستوى الوطني
    a) i) Augmentation du nombre de décideurs et de bénéficiaires faisant état de l'utilité des recommandations de la CNUCED pour l'élaboration des politiques au niveau national UN (أ) ' 1` زيادة عدد صناع السياسات والمستفيدين الذي يجدون أن توصيات الأونكتاد مفيدة لعملية صنع السياسات على المستوى الوطني
    Il y a lieu également d'améliorer la cohérence des politiques au niveau national. UN وكذلك يجب أن يتم تقوية الترابط بين السياسات على المستوى القومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد